有奖纠错
| 划词

La seule façon de combler le fossé numérique est d'adopter avec enthousiasme les technologies de pointe.

消除数码鸿沟的途经是热情拥抱先进技术。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, les seules zones pour lesquelles on peut parler d'un tassement général sont les zones perturbées dites principales.

小组认为,视为板结地区的,是核心受影响地区。

评价该例句:好评差评指正

Si l'équité est l'une des premières exigences de l'humanité, le seul moyen efficace de l'atteindre véritablement réside dans un système d'échanges commerciaux qui soit juste.

如果公平是人类最需要的,那么为了实现公平而真正和有效回应办法便是公平的贸易协议。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc était le seul autre pays à être fréquemment cité comme pays d'origine de la résine, tandis que la France était la destination la plus souvent mentionnée.

摩洛哥经常被提到是大麻脂来源其他国家,而法国则最经常被提到是此类毒品的目的地。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources disponibles étant limitées, le seul moyen de conserver à l'Organisation sa pertinence et sa vitalité consiste à mener une action permanente de réforme et de revitalisation.

考虑到利用的资源有限,保持本组织重要性和活力的办法就是不断对它进行改革和向其注入活力。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il faudrait examiner plus avant les question liées à la position des tiers en vertu de cette disposition et à la relation avec les clauses d'élection exclusive de for.

对有关在本款下第三方地位的事项和有关本款规定与法院权条款的相互关系事项,应作进步审议。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre avis, toutefois, on pouvait au contraire assurer la protection contre une multiplicité de demandes en insérant dans le contrat de transport une clause d'élection exclusive de for.

但是,另有种意见认为,通过在运输合同中插入项法院条款而防范多重诉讼。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la seule force de la MINUL capable de réagir assez rapidement serait la force de réserve de la Mission, également connue sous le nom de Force d'intervention rapide.

此外,联利特派团内足够迅速作出反应的部队是其后备部队,也称为迅速反应部队。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau inter-Étatique, nous constatons que peu de gouvernements ont des bureaux qui se consacrent spécifiquement aux questions de désarmement. La Nouvelle-Zélande continue à se distinguer des autres pays en ce qu'elle a un ministre du désarmement.

在国际级,我们发现配备专门处理裁军问题的办事处的政府很少,新西兰仍然突出成为拥有裁军部长的国家。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément la base sur laquelle se construit le concept d'un centre communautaire, la communauté étant le seul dépositaire d'une langue et d'une culture spécifiques, dont la préservation revêt également une importance capitale pour les plus de 6000 Tokélaouans qui vivent dans d'autres pays du monde.

生活区的概念正是建立在此基础上的,该生活区是种特殊语言和文化的保存,对生活在世界其他国家的6000多名托克劳人来说,保护这语言和文化也是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience de ces réseaux illicites, l'Afrique du Sud étant jusqu'à présent le seul parmi les nombreux pays touchés par ce fléau à avoir réussi à poursuivre en justice les personnes suspectées d'y participer, montre qu'il est possible de réaliser d'énormes progrès, y compris dans les pays les plus développés, en matière de coopération internationale et de dispositifs d'application.

南非是很多受影响国家中迄今成功对嫌犯进行起诉的国家。 我们对非法网络的经验显示,大多数发达国家在国际合作和执法机制方面也有很大的改进余地。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter, dans ce contexte, que l'Assemblée générale a, au cours des deux dernières décennies, demandé à tous les États du Moyen-Orient qui ne l'ont pas encore fait, notamment le seul État à capacité nucléaire de la région, d'adhérer sans délai au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de placer toutes ses installations nucléaires sous les garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique.

在这方面值得注意的是,大会在过去20年中呼吁尚未遵守《不扩散核武器条约》(不扩散条约)的所有中东国家,特别是该区域拥有核能力的国家不拖延这样做,并将其全部核设施置于国际原子能机构(原子能机构)的全面保障之下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧向护道, 侧向倾卸车, 侧向倾卸挂车, 侧向延伸, 侧向装货挂车, 侧卸挂车, 侧卸拖车, 侧压力, 侧芽, 侧移,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

会怎么做?

Le seul objectif de cette vidéo est de réussir à vous faire sourire!

这个视频的唯一目标是成功微笑!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月

Seul problème pour bien recevoir tous les visiteurs: le manque de main-d'oeuvre, qui semble se poursuivre cette année.

唯一无法接待所有访客的问题是:人手不足,今年似乎还在继续。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


测查, 测潮仪, 测程器, 测程仪, 测尺, 测氮管, 测到水底, 测地法线, 测地坐标, 测定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接