有奖纠错
| 划词

Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.

我们立场是含糊,我们消除决心也是含糊

评价该例句:好评差评指正

La nature de cette exigence ne souffre aucune équivoque.

要求性质是不含糊

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

两项规定可视为故意含糊例子。

评价该例句:好评差评指正

Le message lancé par la communauté internationale doit être clair et sans ambiguïté.

国际社会必须发出明确和含糊信息。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes prononcés sans équivoque dans nos résolutions.

我们在决议中采取了含糊立场。

评价该例句:好评差评指正

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊管辖权。

评价该例句:好评差评指正

M. Delebecque (France) est également d'avis que la formulation du projet d'article 13 est ambiguë.

Delebecque先生(法国)同意第13条草案措辞是含糊

评价该例句:好评差评指正

Les instruments de l'UE sont, à cet égard, clairs et sans équivoque.

欧盟方面文书是明确而含糊

评价该例句:好评差评指正

La position du Brésil sur cette question est claire et sans ambiguïté.

巴西在个问立场是明确和含糊

评价该例句:好评差评指正

Son attachement à cet objectif est sans équivoque.

我们致力于实现目标,点是含糊

评价该例句:好评差评指正

Le message de la France est sans équivoque sur ce point.

法国在方面发出信息是含糊

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il faudrait que nous entamions des discussions claires et sans ambiguïté.

我认为,在方面必须有明确和不含糊讨论。

评价该例句:好评差评指正

Mais il s'agit là d'un choix - choix arrimé à un courage lucide.

种选择应该建筑在含糊勇气基础

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit être clair à ce sujet.

安理会在必须是明确和含糊

评价该例句:好评差评指正

Le contenu assurément ambigu de ces deux dispositions reflète bien cette dichotomie.

两条规定内容当然是含糊,但却反映了种紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons obtenir de toutes les parties concernées des assurances claires sur cette question sensible.

我们需要各方在敏感问作出含糊保证。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement iraquien doit recevoir ce message très clairement et sans équivoque.

伊拉克政府应当听到明确和含糊信息。

评价该例句:好评差评指正

Le message qui sortira aujourd'hui de cette enceinte doit être clair et sans ambiguïté.

今天从安理会里发出信息必须是明确和含糊

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons notre condamnation sans équivoque du terrorisme sous toutes ses formes et manifestations.

我们重申我们含糊谴责切形式和表现恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.

然而,对段时间内指标演变解释不是含糊

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常螺旋线, 常绿刺灌丛, 常绿的, 常绿的(指植物), 常绿灌木群, 常绿树, 常绿叶, 常绿植物, 常年, 常年老规,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort ne répondit que par une espèce de rugissement.

维尔福声呻吟了一声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry émit un bruit de gorge qui n'engageait à rien.

哈利喉咙里发出一点声音。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelques renseignements confus, recueillis dans un bureau, confirmèrent cette impression.

从某个办公室搜集来消息也证实了他印象。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le Père, de nouveau, avait refusé, mais en ajoutant des explications que la vieille dame avait jugées très confuses.

神甫又拒绝了,但进一步作了些老太太听来十分解释。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 2. Elle donne constamment de vagues excuses, comme " je suis occupée" , lorsqu'elle est invitée à sortir.

第二,当有人约他出去时,他总是给出一些借口,比如“我很忙”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Un démenti formel, c'est un démenti très net, sans ambiguïté.

正式否认是非常明确、毫否认。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Toute réponse vague leur valait les critiques du patron.

任何回答了老板批评。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

Le flou du décret pourrait être dû à un raccourci.

该法令可能是由于走捷径。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Ses mâchoires s'ouvrirent et il proféra des sons inarticulés tandis qu'un rictus déformait ses joues.

他张开了嘴巴,发出声音,笑容扭曲了他脸颊。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10合集

Toute l'ambiguïté du plan ukrainien repose dans la définition du mot « victoire » .

乌克兰计划所有之处在于“胜利” 一词定义。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 5. Ses déclarations sont ambiguës.

第五,他陈述其辞。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Et ainsi, ils finirent par de vagues discours charitables, désapprouvant toute forme de violence et d'excès.

因此,他们以慈善演讲结束,赞成一切形式暴力和过度行为。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sa femme répondit simplement : — Oui, c’était un fidèle ami.

payait de petites fêtes au théâtre… je ne vous dis que ça… que ça… que ça… Un ami, un vrai… un vrai… n’est-ce pas, Louise ? 用声音说;“一个兄弟… … 您知道… … 一个难… … 我们分… … 他每晚到我们家吃饭… … 他付钱让我们到剧院过小节庆… … 我只给您说这点… … 就这点儿… … 这点儿… … 一个朋友… … 一个真正… … 真正… … 是吗?鲁易斯?”他妻子简单回答说:“是,一个忠诚朋友。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4合集

Le remboursement des fauteuils roulants fait partie des mesures annoncées par le gouvernement, mais les associations s'inquiètent du flou de l'annonce.

报销轮椅是政府公布措施一部分,但协会担心公布

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Des lettres très chaudes des professeurs Mas-Roussel, Rémusot, Flache et Borriquel enlèveraient la chose en une heure mieux que toutes les recommandations douteuses.

从马——露赛尔、莱缪梭、弗拉欧和波里格勒几位教授那儿来几封很热情信,会个把钟点就把事办妥了,比所有含推荐好。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6合集

L’autre grand titre de ce journal, c’est le flou à Bruxelles concernant la succession de Jean-Claude Juncker à la tête de la Commission européenne.

本报另一个标题是布鲁塞尔对让-克洛德·容克继任欧盟委员会主席

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et numéro 6. Lorsqu'on lui demande directement ce qui ne va pas, elle donne toujours une excuse vague du genre " rien, je suis juste fatiguée" .

第六,当被直接问到怎么了时,他总是给出一个借口,比如“没什么,我只是累了”。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Il est ainsi fréquent de spéculer sur les préférences d'un personnage ou de se moquer de certains comportements équivoques en s'appuyant toujours sur des clichés décidément tenaces.

因此,揣测一个角色性倾向或嘲笑某些其辞行为是很常见

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano lui demanda où elle comptait aller et elle fit un geste dans le vague, comme si elle n'avait pas la moindre idée de sa destination.

奥雷里亚诺问她要去哪里,她做了一个手势,仿佛知道自己要去哪里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les gargots étaient fermés, le gaz rougissait chez les marchands de vin, d’où sortaient des voix empâtées d’ivresse. La rigolade tournait aux querelles et aux coups.

小饭店已纷纷关门,只有酒店里灯光还亮着,但也已变成了红色。酒店里也时而传出醉汉们说话声。欢笑声已变成了怒骂和殴斗杂音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常任理事国, 常山, 常设, 常设的, 常设机构, 常设选民接待处, 常设仲裁法庭, 常胜, 常胜将军, 常时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接