有奖纠错
| 划词

Elle n'a pas tenu toutes ses promesses, la Ville Lumière les a déçus, surpris, choqués, au point de les rendre malades.

巴黎这座光明之城名不副实,让人失望、受惊以致生病。

评价该例句:好评差评指正

Toute réforme de l'Organisation des Nations Unies qui n'inclut pas la réforme du Conseil de sécurité n'est pas digne d'en porter le nom.

联合国的任何改革若不包理事会的改革,都是名不副实的。

评价该例句:好评差评指正

La laïcité, fondement de l'État turc, apparaît également en retrait par rapport à la question de la mention possible de la religion sur la carte d'identité ainsi que des cours de religion et d'éthique obligatoires.

在身分证上提及宗教及必修宗教和伦理课的问上,作为土耳其国家基础的政教分离似乎也名不副实

评价该例句:好评差评指正

La Commission d'enquête spéciale mentionnée dans le même paragraphe ne semble pas indiquée car ce mécanisme ne convient que lorsqu'il y a divergence de vues sur des faits, ce qui n'est pas toujours le cas.

在同一款中提到的专门调会似乎名不副实,因为这一机制仅适用于当人们对事实出现意见分歧的时候,而实际情况却并不总是如此。

评价该例句:好评差评指正

Une façon élémentaire et efficace non seulement de régler et de prévenir ces conflits mal qualifiés de conflits à faible intensité, mais également de les rendre pratiquement impossibles, est de combattre le trafic illicite des armes légères et de maîtriser plus efficace le commerce licite de ces armes.

解决和防止这些名不副实的低强度冲突并使之无法发生,一种基本和有效的方法就是打击小武器和轻武器的非法贸易,并更有效地控制这些武器的非法贸易。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处女秀, 处女作, 处身, 处士, 处世, 处世立身, 处世之道, 处事, 处事沉着, 处事处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

(narrateur): Numéro 5: Il ne mérite pas sa réputation.

(旁): 条:他不副

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cela prouve tout simplement que l’imagination des géographes n’est pas infinie, ou que la langue des noms propres est bien pauvre.

不副的情况只能说明地理学家想象力有限,想不词,或者词汇太贫乏了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处于窘境, 处于开始阶段, 处于可悲的状况, 处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接