有奖纠错
| 划词

Nous sommes désespérés d'apprendre qu'outre les deux salles adjacentes au mur Al-Buraq, la route historique reliant la Porte des Maghrébins au complexe d'Al-Aqsa a déjà été détruite.

对除了两间靠西墙的屋子被拆毁外,连Bab Al-Maghariba门与阿克萨清真寺古道也被拆毁感到不安。

评价该例句:好评差评指正

Sur les traces des Incas a réuni des représentants autochtones de toute l'Amérique latine qui se sont rendus sur les hauts plateaux du Pérou pour y observer des expériences réussies de tourisme du vécu.

“印加古道”漫游将全拉丁美洲的土著代表聚积在一,考察秘鲁高地旅游业成功的活经验。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

其他观点相的国家一道对以色列除了拆除靠西墙的两间屋子外,拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连古道表示不满。

评价该例句:好评差评指正

La démolition récente par les forces d'occupation israéliennes de la route historique reliant Bub al Magharibeh à la mosquée d'Al Aqsa et les travaux d'excavation réalisés sous la mosquée sapent les fondations de cette dernière et risquent d'en entraîner l'effondrement.

最近,以色列占领军毁坏了连马格里布地区与阿克萨清真寺建筑群的古道,而在清真寺建筑群地下实施的挖掘行动破坏了建筑物的地基,使其面临着倒塌危险。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les autorités d'occupation israéliennes ont commencé à démolir une route historique reliant Bab Al-Maghariba au complexe sacré d'Al-Aqsa, sans compter les deux salles adjacentes au Mur occidental, exposant de ce fait l'esplanade sacrée et la rendant plus vulnérable face à d'éventuelles agressions à venir.

最值得注意的是,以色列占领当局除了拆除靠着西墙的两间屋子之外,已经开始拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连古道,从而使圣地更加暴露,更容易受到日后侵略行为的伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités israéliennes ont violé le caractère sacré de la mosquée d'Al-Aqsa à Jérusalem-Est, en autorisant la démolition et les fouilles de la route historique menant à la Porte des Maghrébins de Haram al-Charif dans la vieille ville de Jérusalem, qui est l'une des portes principales adjacentes au mur occidental (Mur des lamentations) de ce lieu saint.

以色列当局准许在通往耶路撒冷老城谢里夫圣地穆格拉比门的古道上进行拆毁和挖掘,侵犯了东耶路撒冷阿克萨清真寺的神圣性,而穆格拉比门是与圣寺西墙相连的大门之一。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements ont eu lieu au moment où de nombreux Palestiniens continuaient de manifester pacifiquement contre les fouilles condamnables entreprises par la puissance occupante sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa et la démolition de la voie d'accès historique reliant la Porte des Maghrébins à l'enceinte de la mosquée, sachant que ces fouilles menacent les fondations de la mosquée, qui risque de s'effondrer.

这几次事件是在大批巴勒斯坦人继续举行和平抗议时发生的,他抗议占领国在圣地阿克萨清真寺寺院下面从事应受谴责的挖掘工程,并拆除连Bab Al-Maghariba和圣地阿克萨清真寺寺院的古道,寺院地基因而受严重破坏,有可能坍塌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对…不合适, 对…不乐意, 对…不予受理, 对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行意义

Entrez dans l’une des catacombes bordant la Via Appia.

走进亚壁古道沿途一个地下

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle devient la docteure Jane Goodall.

成为简·古道尔博士。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Jane Goodall naît le 3 avril 1934 à Londres.

简·古道尔于 1934 4 3 日出生于伦敦。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

A plusieurs arrêts de métro du centre-ville, un bus vous emmène sur la Via Appia, la route antique la plus connue de Rome.

坐地铁从市中心乘几站,一辆巴士可以您到亚壁古道,最著名罗马古道

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023合集

Ces plus belles années, Jane Goodall les a écrites en Afrique.

这些最美好,是珍·古道尔在非洲写下

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312合集

Ses plus belles années, J.Goodall les a écrites en Afrique.

——J.古道尔在非洲写下了他最美好

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023合集

Mais contrairement à Jane Goodall, elle garde ses distances avec les grands singes.

但与珍·古道尔不同是,与类人猿保持着距离。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023合集

Femme de communication aussi, Jane Goodall a vite compris qu'une image pouvait valoir tous les discours.

简·古道尔也是一位善于沟通女性,很快就明白,一张图片胜过所有言语。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023合集

Avant les autres, Jane Goodall a également compris qu'on ne pouvait pas étudier les primates sans les protéger.

在其他人之前, 珍·古道尔也明白,如果不保护灵长类动物, 我们就无法研究它们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对…作X线照相, 对…作出贡献, 对爱情忠贞不渝, 对氨苯次胂酸银, 对氨苯砷酸钠, 对氨基苯磺酸, 对氨基苯甲酸, 对氨基苯胂酸钠, 对氨基甲苯邻磺酸, 对氨基萘磺酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接