有奖纠错
| 划词

Ce qui compte, ce sont les actes, non les paroles.

重要的是行动而不是口头

评价该例句:好评差评指正

Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.

捐助现在必须从口头转向实际行动。

评价该例句:好评差评指正

Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.

我们的支持远远超过简单的宣布和口头

评价该例句:好评差评指正

Il a obtenu d'eux des engagements oraux selon lesquels ils n'agiraient que pour se défendre.

他获得叛军指挥官的口头,即只进行自卫行动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il faudrait préférer aux annulations de dettes les échanges dettes contre développement.

此外,口头的债务注销应当转变“债换发展”。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.

我们完全希望并期望在作出口头,将拿出实际行动。

评价该例句:好评差评指正

L'engagement verbal de reconnaître l'autorité de la MINUK est positif, mais certaines actions vont à l'encontre de cet engagement.

他们认科索沃特派团权威的口头具有积极意义,但其某行动不符合这种

评价该例句:好评差评指正

Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».

结果,我们终于功地克服了所有这挑战,商定出个“口头”的共同声明。

评价该例句:好评差评指正

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作的人想看到口头上的化为实际行动。

评价该例句:好评差评指正

Certains des objectifs internationalement approuvés ne font pas même partie des programmes politiques et les engagements théoriques pris vis-à-vis d'autres objectifs ne se concrétisent pas.

际商定的发展目标甚至没有列入政策议程,而对其他目标的口头并没有化为行动。

评价该例句:好评差评指正

D'autres exemples montrent également que bien que la forme écrite soit prédominante, il n'est pas inhabituel que les États s'engagent par de simples déclarations orales.

其他事例也表明,尽管通行的是书面声明, 家仅以口头声明作并非异常。

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.

委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将口头转化为所需的关键行动。

评价该例句:好评差评指正

La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.

今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行其口头,接受非洲联盟观察员数字的增加。

评价该例句:好评差评指正

Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.

政府的口头和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这点。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, je pense qu'il est important de dire que les engagements verbaux exposés dans le Pacte sont donc une étape nécessaire, mais sont loin d'être suffisants pour atteindre nos objectifs communs.

在这方面,我认为重要的是要表明,该《公约》的口头个必要步骤,但远不足以实现我们共同的目标。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il ne prévoyait pas de condition de forme, on pouvait concevoir qu'une réponse orale à une offre faite par écrit puisse être valable, de la même façon qu'un message de données en vertu du projet d'article.

法律未规定形式要求的,可以认为对书面要约的口头即构有效的,这与本条草案对数据电文的规定是完全相同的。

评价该例句:好评差评指正

C'était il y a sept ans, et les réductions que je vais vous montrer sont essentielles aux efforts que nous faisons non seulement pour communiquer, mais aussi pour montrer comment nos paroles se traduisent dans la pratique.

那是几年前的事了――七年前的事;我将给大家说明的削减是重大的步骤,这不仅是口头,而是说明这言语怎样转化了实际行动。

评价该例句:好评差评指正

M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.

戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代表所作的发言感到遗憾,他坚持对际人道法原则和尊重领土完整作口头

评价该例句:好评差评指正

Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».

希族塞人代表口头“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞人方提出“宗教和族裔上的差异,作为塞浦路斯存在两个不同家的理由”。

评价该例句:好评差评指正

Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.

如果巴勒斯坦领导人履行其最近的口头,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被刺激的, 被刺杀的, 被刺伤的, 被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2024年10月合集

C'est un « si » important, car, comme le souligne ironiquement le quotidien israélien « Haaretz » , certes d'opposition, « Biden doit être habitué désormais à la valeur des engagements verbaux de Netanyahou » .

这是一个重要的“如果” ,因为正如公认的反色列日《国土指出的那样,“拜登现在必须习惯内塔尼亚胡口头承诺的价值” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被分裂的, 被风吹动的, 被风刮倒的树木, 被封锁港, 被服, 被俘, 被俘的, 被腐蚀电气石, 被赋予人形人性的, 被覆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接