Son adversaire l'a malmené au premier round.
对手在第回合中就压倒了他。
L'équipe A a malmené l'équipe B pendant la première mi-temps.
甲队在上半时比赛中压倒了乙队。
Leurs désirs pour l'amour ont prévalu leurs raisons.
他们对爱情的渴求压倒了理智。
La sécurité est une question d'une importance cruciale.
安全是有压倒切的重要性的问题。
Heureusement, l'immense majorité des États poursuit ses efforts pour éliminer complètement ces armes.
幸运的是,压倒性多数的继续寻求全部消除这类武器。
La législation doit, naturellement, être modifiée pour assurer l'application réelle des droits de la femme.
贝宁确实面临着经济困难和疾病的困,但贝宁没有被困难压倒。
Elles représentent la voix mais aussi les aspirations de milliards d'êtres humains.
这些构成了本大会堂的压倒多数,它们不仅仅是种声音,还代表了数十亿人的理想。
Des intérêts nationaux contradictoires ont prévalu sur la volonté commune.
相互冲突的益压倒了共同的意志。
Nous constatons que toutes nouvelles propositions rencontrent un vote majoritairement défavorable.
现在,我们承认,人们以压倒性投票反对进步采取任何步骤。
C'est aux États Membres qu'incombe l'obligation absolue d'appliquer les sanctions.
执行制裁是全体会员压倒切的义务。
Jelavic a affirmé que 70 % des Bosno-Croates ont massivement voté pour le HDZ.
耶拉维奇声称70%的波斯尼亚克族以压倒多数投票支持克民共体。
Cette position est celle d'une majorité de l'Assemblée générale.
这立场得到般会员压倒性的支持。
À une écrasante majorité les électeurs se sont prononcés en faveur de l'indépendance.
要求独立是绝对压倒切的答复。
Ces objectifs étaient suffisamment importants pour justifier l'atteinte aux droits constitutionnels de l'appelante.
这些宗旨的重要性足以压倒上诉人的宪法权。
En cas de conflit, les dispositions du Pacte prévalent sur les dispositions des autres législations.
如果有冲突,《公约》的规定将压倒其他立法的规定。
La résolution a été adoptée à une majorité écrasante des États Membres.
压倒多数的通过了这项决议。
Ma délégation, comme la majorité écrasante des autres États Membres, rejette la proposition.
我代表团与压倒性多数其他会员道,反对这项提案。
Toutefois, il a souligné que l'écrasante majorité du Groupe D avait une opinion différente.
不过他强调,D集团占压倒优势的多数成员有着不同的意见。
La majorité écrasante des États Membres ont également souligné la nécessité d'une telle session.
压倒多数的会员也强调了必须召开这会议。
L'Assemblée générale a entériné ces rapports et leurs recommandations à une écrasante majorité.
大会以压倒性多数批准了这些报告及其建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ce qui venait de se passer leur fit tout oublier.
现在发生的事情压倒一切。
Mais une douleur profonde faisait taire toutes les autres douleurs.
但是一宗深刻的痛苦压倒其余的一切痛苦。
Dans d’autres instants, le délire du bonheur l’emportait sur tous les conseils de la prudence.
但是有时候,幸福的狂热又压倒谨慎发出的种种告诫。
Assez, fit le major, accablé sous le nombre.
“够,”少校被庞的数目压倒。
Ils portent une responsabilité de fait accablante.
他们承担着压倒性的事实责任。
La supériorité militaire des britanniques est écrasante.
英国人的军事优势是压倒性的。
Parce que nous avons gagné par une grande majorité, une majorité écrasante.
因我们获部分的选票,压倒性的票数。
En somme, une répulsion, qui dominait tout, le soulevait.
总之,一种压倒一切的厌恶在支配他。
Encore une fois, Apple annonce qu'il est surpuissant, même plus puissant que certains PC de bureau.
Apple又一次宣称它的性能是压倒性的,甚至比一些台式电脑更强。
Soit dit en passant, il est à remarquer que Tacite n’est pas historiquement superposé à César.
顺便谈一谈,应当注意到塔西佗不是在历史上压倒恺撒。
Et cet après-midi même, l'Assemblée Générale des Nations unies a condamné par un vote écrasant cette agression.
就在今天下午,联合国会以压倒性的票数谴责这一侵略行。
La hausse des carburants en fait, ça a été la goutte d'eau qui a fait déborder le vase.
燃油价格的上涨实上是压倒骆驼的最后一根稻草。
Mais le corps de son adversaire lui retombe dessus et le dieu se retrouve coincé sous son proie.
但是巨人身体落在他身上,雷神发现自己被压倒在巨人身下动弹不。
C’est la goutte d’eau de trop qui fait déborder le vase de leur indifférence et les conflits éclatent.
这是压倒骆驼的最后一根稻草,他们在冷漠和冲突爆发。
Cela signifie qu’on se laisse complètement dépasser par des tout petits problèmes, des petites difficultés, qu’on exagère les problèmes.
这意味着一个人完全被一些小问题、一些小困难所压倒,问题被夸。
C’est là qu’il avait ordonné d’introduire le visiteur pour l’éblouir du premier coup.
他特地吩咐把来客引进那个房间,希望以它那眩目的有名气的华丽来压倒对方。
Même si tu as un partenaire aimant à tes côtés, tu peux parfois être submergé par un sentiment d'insécurité.
即使你身边有一个充满爱的伴侣,你有时也会被不安全感所压倒。
Les nouvelles victimes de la peste pesaient bien peu auprès de ce fait exorbitant : les statistiques avaient baissé.
在这个压倒一切的事实面前,那些刚死于鼠疫的人就算不什么。死亡统计数字下降。
L'article 5 qualifie ces nouveaux réacteurs de " raison impérative d'intérêt public majeur" .
第 5 条将这些新反应堆描述“压倒公共利益的必要理由”。
Des hommages qui submergent Kensington et surtout bousculent la royauté.
压倒肯辛顿的致敬,最重要的是动摇皇室。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释