有奖纠错
| 划词

J'aime la coupure de journal.

我喜欢剪报

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.

在所有剪报中,引述秘书长的有46%。

评价该例句:好评差评指正

Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.

他还附上了一些公众支持Karker先生投诉的剪报文章。

评价该例句:好评差评指正

Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.

Merz还提供了一份证实其雇员死亡的剪报复制件。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.

他还提供了剪报,证明某些马在国内外享有盛誉。

评价该例句:好评差评指正

Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.

会上放映了田纳西州Whitwell中学学生开展剪报项目的电影。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.

新闻部编写了新闻报道分析,收集了若干新闻剪报,发送给常设论坛秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.

新闻部对媒体报道国际的活动作了监测,收集了剪报,发送给常设论坛秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».

来文附有1 300多份分别寄发的涉及苏丹的固定格式信函,并附有一张DVD剪报,介绍发文者召集的“提高对苏丹局势认识的全校集会”。

评价该例句:好评差评指正

Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.

更广泛利信息技术可有助于从事许多例行的通讯活动,例如收集有关联合国纪念与活动的新闻剪报并散发这方面的通知。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.

数据库以官方统计数据、国际组织的报告、非政府组织收集的信息、学术研究、会议文件新闻剪报其他媒体信息为基础。

评价该例句:好评差评指正

Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.

该组织还须提供它维持的任何网站的网址,提供可说明其工作宗旨的会议记录、剪报、录像、筹资材料、小册子、情况介绍手册其他物件。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».

整个9月在61个国家收集了总共767份剪报,指出超过70%的报道都采了至少一条联合国的关键信息,以“捐助国必须履行其援助承诺”这一条为最大宗(占所有文章的27%)。

评价该例句:好评差评指正

On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.

对海啸发生后三个月的每剪报摘要进行了审查,对通过儿童基金会网站提供的各种形势报告、斯里兰卡印度尼西亚的国家报告文章及特稿同样进行了审查。

评价该例句:好评差评指正

Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.

任职者还将负责协助答复信息查询、媒体监督新闻分析、编排剪报;更新按地区排列的媒体名录以及所有的新闻电子邮件列表;协助组织新闻发布会、简介会、公开听证会、展览会、公开活动,准备并分发所有的信息产品起草往来信件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Generator”, qui permet en quelques clics de créer, gratuitement, une fausse coupure de presse.

Generator”,它使人们通过几次单击就能免费制造一张

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les doigts légèrement tremblants, il ouvrit l'enveloppe d'où s'échappèrent deux morceaux de papier: une lettre et une coupure de journal.

哈利手有一点儿发抖,他打开了信封。两张纸掉了出——一张是信,另外一张是

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza glissa la coupure du journal dans sa lettre suivante, sans aucun commentaire.

弗洛伦蒂诺·阿里萨 (Florentino Ariza) 将纸上塞进了他一封信中,没有任何评

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des coupures de presse et de vieilles photos – y compris celle où Sirius était garçon d'honneur au mariage de ses parents – s'étalaient sur les murs.

挡板上密密麻麻地贴着和旧照片——包括小天狼星在波特婚礼上当男傧相那张。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

De toute évidence, la coupure provenait de La Gazette du sorcier, car les personnages représentés sur la photo en noir et blanc qui accompagnait l'article ne cessaient de bouger.

这张显然是从魔法界纸《预言家日》上,因为那张黑白照片上人物是活动

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Les preuves jointes au tweet en question : une vieille coupure de presse relatant cette histoire macabre et une photo en noir et blanc du jeune Pete Buttigieg, l’air un peu inquiétant.

一张叙述这桩可怕事件,一张小Pete Buttigieg黑白照片,他看上去很担忧。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À la bibliothèque de Montclair, il consacrait ses mercredis après-midi à rechercher pour elle tout ce qui touchait au Honduras. Il photocopiait des articles de journaux qu’elle collait dans son grand cahier.

他每个星期三午都会去蒙特克莱图书馆,帮姐姐寻找一些和洪都拉斯有关材料。他甚至还给丽莎贴在笔记本里每一张都配了图片。

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

Je vous suis bien sur tous les points, mais en ce qui concerne la longueur… Holmes montra une des rognures avec les lettres NN, suivies d’un espace net sur le bois.

— 我在所有问题上都跟着你,但就长度而言......福尔摩斯展示了其中一个带有字母NN,然后是木头上整齐空间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻质斑状的, 玻质碧玄岩, 玻质纯橄岩, 玻质粗面岩, 玻质的, 玻质辉绿岩, 玻质流纹岩, 玻质球粒状的, 玻质响岩, 玻质玄武岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接