Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有这些假设,不管是公然还是隐含,都应该做解析,并予以驳斥。
Les déclarations fréquentes, ouvertement racistes, de ses dirigeants à l'encontre des immigrés sont particulièrement inquiétantes.
这成其运动一大主题。 特别令人不安是其领导人频繁和公然反移民种族主义声明。
La plupart des mauvais traitements ouvertement infligés aux femmes découlent de la pratique du lobolo.
大多数收了聘礼妇女们因此到了公然蔑视。
Ces violations manifestes de l'Accord de cessez-le-feu ont été condamnées par la communauté internationale.
这种公然违反停火协定到国社会。
Selon lui, la pratique de l'avortement est ouvertement facilitée et soutenue par l'État partie.
据提交人称,缔约国公然堕胎做法提供便利和支持。
Cela est tout à fait contraire aux principes du droit international.
这是对国法原则公然违背。
De fait, les hommes mariés conformément au décret relatif au mariage n'en tiennent nullement compte.
那些根据该法令结婚男人公然无视其规定。
Les violations massives et flagrantes du droit humanitaire international ne doivent pas rester impunies.
不能容许大规模和公然违反国人道主义法情况不惩罚。
C'est là une attitude flagrante de défi à l'égard de la légitimité internationale.
这是公然企图蔑视国法。
Ce type d'allégations manifestement fausses ne devrait plus surprendre.
这种公然虚假指控现在不应当使人感到惊奇。
Il a demandé à la communauté internationale de protéger ces populations contre une discrimination raciale flagrante.
他呼吁国社会保护土著人民免公然种族歧视。
Ce climat de tension n'aurait pas dû être exacerbé par des actes de provocation flagrante.
当时紧张状况本不会由于公然挑衅性动而恶化。
Cependant, ces droits sont violés de façon flagrante dans la plupart des lieux de travail.
但是,这些权利在大多数工作场所公然遭到破坏。
Cela constitue une violation flagrante des résolutions du Conseil de sécurité.
这公然违反安全理事会有关决议。
Ils brutalisaient leurs populations au mépris de toutes les normes civilisées.
这些政权公然对抗所有文明准则,残酷地对待其人民。
Bien au contraire, il commet des actes d'agression qui défient les décisions internationales.
相反,它正在公然违反国决定,犯下侵略。
Ces incidents constituent des violations flagrantes de la ligne bleue.
这些事件是对蓝线公然侵犯。
Cette politisation flagrante et le parti pris contre Israël sont inacceptables - poursuit M. Fluss.
这种公然政治化倾向以及对以色列偏见令人无法接。
Israël a largué ces bombes en violation flagrante du droit international humanitaire.
以色列公然违反国人道主义法,投下了这些子炸弹。
Il constituerait également une violation flagrante des normes internationales relatives à la prévention de génocide.
使用核武器也将是对关于防止种族灭绝国规范公然违反。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est mauvaise parce que la loi est ouvertement bafouée, pire même, ridiculisée.
情况很糟糕,因为法律被公然蔑视,更糟糕是,法律被嘲笑了。
Julien vit avec étonnement cet abbé ouvrir hardiment la lettre adressée à l’évêque.
于连大吃一惊,看见这位神甫公然拆开了给主教信。
Jean-Jacques va tenter de filmer un flagrant délit de remballe dans le supermarché qui l'emploie.
让·雅克将尝试在雇用超市中拍摄公然重新包装罪行。
Crabbe et Goyle éclatèrent de rire en regardant Neville qui remuait fébrilement sa potion.
克拉布和高尔公然大笑起来,看纳威流汗使劲搅拌剂。
Le commandant tint bon. Les matelots ne cachèrent point leur mécontentement, et le service en souffrit.
可是,舰长丝毫没有改变态度,决不肯接受这种建议。于是,一些水手开始公然表示自不满情绪,因此船上一些工作也受到了影响。
Plusieurs élèves la regardèrent avec des yeux ronds, d'autres la montraient du doigt en riant ouvertement.
许多人在看她,有公然笑点点。
On mit la gendarmerie à ses trousses, mais en vain. Il échappait toujours ; quelquefois il résistait de vive force.
警察追击也无用。屡次逃脱,有时还公然抵抗。
Une enquête en flagrance a été ouverte et confiée à la gendarmerie.
展开了公然调查,并委托宪兵队。
La syrie avait alors dénoncé une, attente flagrante à sa souveraineté.
叙利亚随后谴责对其主权公然期望。
« Un mensonge flagrant » a répondu le Hamas.
“这是一个公然谎言, ” 哈马斯回应道。
Il viole une nouvelle fois d'une manière flagrante le droit humanitaire international.
这再次公然违反了国际人道主义法。
La famille retient surtout ce qu'elle considère comme un mensonge flagrant.
- 这个家庭大多保留了它认为是公然谎言东西。
Ils n'osaient pas braver ouvertement l'Interdit et naviguer hors des limites fixées.
们不敢公然违抗禁令,在设定限制之外航行。
Rien n’est plus lugubre que de contempler ainsi à nu, à la lumière de la pensée, le fourmillement effroyable de l’argot.
在思想光辉下正视公然大说特说骇人大量黑话,再没有什么比这更凄惨了。
Une enquête en flagrance pour vol à main armée en bande organisée et séquestration a été ouverte.
对有组织团伙武装抢劫和强行监禁公然调查已经展开。
Oui, mon amie, sans la bûche, j’étais pincé en flagrant délit. Et vous apercevez d’ici les conséquences !
是,我朋友,没有原木,我被公然掐住了。你从这里看到后果!
Ban Ki-moon, le secrétaire général de l'ONU qualifie ces opérations de " violations flagrantes, c’est-à-dire indiscutables, du droit international" .
联合国秘书长潘基文称这些行动是" 公然,即无可争议,违反国际法" 。
S'il continue à défier le ministère comme ça, il risque de se retrouver à Azkaban et c'est ce qui pourrait arriver de pire.
“如果一直这样公然与魔法部对干,最后可能会被关进阿兹卡班,而我们最不希望看到就是邓布利多被关起来。
La présidente de la Commission européenne estime qu'il s'agit d'" une violation flagrante du droit international ainsi que des accords de Minsk" .
欧洲联盟委员会主席认为此举“公然违反国际法以及明斯克协定”。
Le président américain semble déjà à l'écoute, mais aujourd'hui, il endosse carrément les propos, les mots, la rhétorique du maître du Kremlin.
美国总统似乎已经有所倾听,但如今,公然采纳了克里姆林宫主人言论、措辞和修辞。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释