有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, même les jeunes, ils ont la mémoire courte.

现在,就算是年轻,也健忘

评价该例句:好评差评指正

La veille il avait encore oublié d'aller chercher son colis.Quel étourdi!

他头天又忘记去取包裹了,真健忘!

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui disent que l'on ne devrait pas gaspiller d'argent dans la recherche d'un vaccin contre le sida oublient l'histoire.

听到有些说,不应该将钱浪费在艾滋病疫苗研究方面,这些恐怕对历史很健忘

评价该例句:好评差评指正

Toujours selon le rapport, de nombreux indicateurs de troubles post-traumatiques étaient observables, tels une attitude d'évitement, une amnésie partielle et des troubles du sommeil.

据该报告称,创伤后抑郁许多迹象显然存在,例如回避行为、部分健忘和睡眠失调。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons les différents États à contribuer au financement de ce mémorial, que nous souhaitons comme un témoignage permanent de notre refus de l'exploitation de l'autre, du racisme et de l'oubli.

所有国家为这座纪念碑资金筹措作出贡献,希望看到它充当摒弃剥削他、摒弃种族主义和历史健忘永久证明。

评价该例句:好评差评指正

Certains partisans - à la mémoire courte - du Président Aristide ne manqueront pas d'exploiter les présents commentaires de l'Expert indépendant pour stigmatiser le Gouvernement provisoire, entraver l'amorce d'un dialogue national ou le processus électoral.

阿里斯蒂德总统一些追随者,尽管患有健忘症,但毫无疑问,也将会不遗余力地用独立专家所发表这些意见,以便公然抨击临时政府,阻挠开始民族对话和选举进程。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le fait que le Document final ne se soit pas clairement prononcé sur la question ne servira pas d'échappatoire à ceux qui ont choisi de souffrir d'une amnésie sélective quant à nos engagements de longue date.

希望,结果文件在这个问题上没有作出明确决定事实不会给那些决意对各项长期承诺有选择性健忘下一个漏洞。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des préoccupations que la délégation tchèque attribue à notre délégation, nous voudrions rappeler - au cas où Prague serait frappé d'amnésie - que la République tchèque, durant toutes ces années, s'est prêtée à des manœuvres contre la révolution cubaine pour discréditer les réalisations de notre peuple.

关于捷克共和国代表团归因于国代表团关切,谨回顾——万一布拉格得了健忘症——捷克共和国多年来一直参与诋毁古巴民成就众多阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont bâti leur immense fortune grâce à la sueur et au sang des esclaves et qui ont condamné nos nations à subir les conséquences néfastes de la monoproduction et de la monoculture ne peuvent aujourd'hui se laver les mains de leur sombre passé en faisant valoir leur amnésie historique.

依靠奴隶血汗积累了巨额财富并使各国陷入单一生产和单一文化灾难性后果现在不可能通过历史健忘症来洗净他黑暗过去。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les symptômes signalés au Comité spécial figurent des maux de tête et des maux d'estomac, notamment des ulcères, ainsi que des effets psychologiques tels que l'incapacité de se concentrer, des pertes de mémoire, le manque de confiance en soi, une tendance à l'isolement et l'incapacité de prendre part à la vie sociale ou de s'intégrer dans la vie familiale, les changements de personnalité et d'humeur, et les cauchemars.

特别委员会强调症状包括头痛、胃痛,特别是溃疡,以及一些心理上影响,比如注意力难以集中、健忘、缺乏自信心、孤立和不能参加社交活动,或者不能融入家庭生活、性格和心情发生变化和常做恶梦。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont bâti d'énormes fortunes avec la sueur et le sang des esclaves et qui ont plongé nos pays dans les conséquences néfastes des économies de monoproduction et de monoculture ne peuvent pas se laver les mains aujourd'hui de leur sombre passé en s'autosuggérant une amnésie historique, sur fond de mondialisation néolibérale, où les riches - les mêmes que ceux du passé - sont devenus plus riches et nos pays réduits à l'exclusion et à l'appauvrissement.

以奴隶流血流汗为代价积累巨额财富、给各国家造成单一生产和单一作物经济灾难性后果国家,如今在新自由全球化中,不可能凭借自诱发历史健忘症,洗刷掉他黑暗过去。 在新自由全球化浪潮中,富国如过去时代富国一样,越来越富,而各国沦落到被排斥和贫穷境地。

评价该例句:好评差评指正

J'assure cette Assemblée que si nous affrontons l'esprit de notre passé, de notre présent et de notre futur; que si nous bâtissons une paix fondée sur la justice, le développement et la nature; que si nous refusons l'oubli, la course aux armements et la destruction de l'environnement, nous parviendrons un jour à cette terre promise, et nos enfants et les enfants de nos enfants ne seront plus jamais des mendiants dans le royaume de leurs rêves.

向大会保证,如果直面过去、现在和未来幽灵,如果在公正、发展以及自然基础上建设和平,如果健忘、摒弃武器和避免环境破坏,总有一天将会到达这片乐土,而子孙后代在他梦想之国里将永不会再沦为乞丐。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont amassé des fortunes colossales au prix de la sueur et du sang des esclaves et qui ont plongé nos pays dans les affres terribles de la monoproduction et de la monoculture ne sauraient simplement se laver les mains de leur sombre passé grâce à une amnésie autosuggérée face à l'histoire dans le contexte de la mondialisation néolibérale où les riches, les mêmes qu'avant, deviennent de plus en plus riches et où nos pays sont condamnés à l'exclusion et à la paupérisation.

那些以奴隶血汗为代价积聚巨额财富,并使各国承受单一生产和单一作物经济可怕后果,不能仅仅通过新自由主义全球化框架内自己引起历史健忘症而与黑暗过去断绝关系,在这种框架内,正是以前变得更加富裕,而各国却注定受到排斥和贫困化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incurver, incurvifolié, incuse, ind., indamine, indane, indanthrène, indatable, indazine, inde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les êtres collectifs, les peuples, seraient-ils donc sans mémoire ?

那些群众竟是健忘得厉

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

La dissociation prend de nombreuses formes, comme la déréalisation, la dépersonnalisation ou l'amnésie dissociative.

分离有多种形式,如现实解体、人格解体或分离性健忘症。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon Dieu ! comme les hommes oublient vite ! s’écria la procureuse en levant les yeux au ciel.

“天哪!男人多么健忘!”诉讼代人夫人抬眼望着天空说道。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le seul problème, c'est qu'Henry Molaison est devenu complètement amnésique.

问题是亨利·莫莱森变得完全健忘症。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Cet oubli ou cette défiance, le pharmacien pense en connaître l'origine.

药剂师认为他知道这种健忘或不信任根源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Les étourdis feraient mieux de surveiller leurs comptes, car beaucoup d'abonnements sont renouvelés automatiquement.

健忘人最好留意自己帐户,因为许多订阅会自动续订。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

Voilà l’homme. Et, à moi l’ingrat, à moi l’oublieux, à moi l’impitoyable, à moi le coupable, il me dit : Merci !

他就是这样个人。而对我这忘恩负义人,对我这个健忘人,对我这个残酷人,对我这个罪人,他却说:‘谢谢!’

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Peut-être qu'elle a changé depuis que je l'ai connue mais, quand elle était jeune, elle n'était pas du tout étourdie – c'était plutôt l'inverse.

我以前认识伯莎,除非她后来完全变了。但在我印象里,她点儿也不健忘——而且正好相反。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Monsieur, dit enfin le roi, vous avez prononcé le mot oubli, je n'ai entendu que ce mot ; je répondrai donc à lui seul.

“先生,” 国王终于说, “您把健忘这个词念出来了, 我只听过这个词;所以,我只回答他。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il ne lui vint pas à l'idée que ce fût là un premier symptôme d'amnésie, parce que l'objet en question avait un nom facile à oublier.

他没有想到这是健忘个症状,因为这个物体有个很容易忘记名字。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Le TDAH touche des personnes de tous âges et comprend de multiples symptômes, tels que l'incapacité à se concentrer, l'incapacité à rester assis, l'agitation généralisée, l'oubli continu ou la perte récurrente d'objets.

多动症会触及所有年龄段人,它具有多种症状,比如如无法集中注意力,无法坐下,全身烦躁不安,持续健忘或反复丢失物品。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

C’est une erreur de croire que la passion, quand elle est heureuse et pure, conduit l’homme à un état de perfection ; elle le conduit simplement, nous l’avons constaté, à un état d’oubli.

如果认为幸福和纯洁感情可以使人进入完善,那是错误。我们已经见到,专感情只能使人健忘

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Sa présence à la veillée mortuaire de son époux lui sembla compréhensible et elle l'interpréta même comme le dénouement naturel de sa rancune : un acte de pardon et d'oubli.

她出现在丈夫葬礼上对她来说似乎是可以,她甚至将其解释为她怨恨自然结果:种宽恕和健忘行为。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

On peut avoir une mémoire visuelle extérieure qui va recouvrir, masquer une absence totale, une amnésie de soi qui fait qu'il y a pour conséquence une impossibilité de mise en récit.

我们可以有个外部视觉记忆,它将掩盖、掩盖完全缺失, 种自我健忘症, 这使得我们无法讲述个故事。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il n'avait pas eu à faire le compte de l'oubli en marquant d'un trait quotidien les murs d'un cachot parce qu'il n'y avait eu de jour que quelque chose n'arrivât et ne le fît se souvenir d'elle.

他不必通过在地牢墙壁上每天划条线来计算健忘,因为没有天没有发生过让他记住她事情。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Si tu souffres d'oublis soudains, si tu as souvent un trou de mémoire ou si tu as du mal à garder le fil de tes pensées, il se peut que ton esprit réclame de l'aide pour faire face à ton traumatisme.

如果你突然健忘,经常昏迷,或者难以跟上你想法,你大脑可能会急切地寻求帮助来处创伤。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Lorsqu'il se rendit compte de ses premiers oublis, il fit appel à un procédé qu'il avait appris d'un de ses maîtres à l'école de médecine : « Celui qui n'a pas de mémoire s'en fabrique une avec du papier. »

当他意识到自己健忘时,他使用了他从医学院位硕士那里学到流程:“没有记忆人用纸造个。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indécis, indécision, indéclinabilité, indéclinable, indéclinble, indécollable, indécomposable, indécrochable, indécrottable, indéfectibilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接