有奖纠错
| 划词

Car outre les difficultés de concentration et la fatigue qu'engendrent les fortes chaleurs, elles peuvent également causer déshydratation ou hyperthermie.

酷热除了使人们分心以及疲劳外,还会引发烧。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaiterions voir le Conseil de sécurité se concentrer sur des efforts contrôlés de consolidation de la paix dans les situations d'après conflit afin qu'il ne s'écarte pas de ses fonctions principales dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我们希望看到安全理事会处理冲突后局势时有节制地关注平问题,以便不要使安理会分心而不能履行其维持国际平与安全的主要职责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trenail, trench-coat, trend, Trenet, Trent, trentain, trentaine, trente, trente et un, trente-et-quarante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Vicomte de Bragelonne 01

– C'est vrai, monsieur, dit Mousqueton, les plaisirs nous ont distraits.

“的确,先生,”穆斯奎顿说,“享分心了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Cela le distrairait, changerait l’air de sa pensée, lui donnerait le temps de se préparer à l’horrible chose qu’il avait découverte.

这会分心,改变他思绪的气氛,给他时间,让他准备好应付他发现了的可怕的情。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Docteur Ding, j'aurais préféré que quelque chose vous ait distrait. Sans vous, la découverte n'aurait été faite que bien plus tard.

“丁博士,真希望有些情能让你分分心这个突破晚些实现。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Même sa propre mort n'avait pas empêché Binns d'enseigner, il ne fallait donc pas s'attendre à ce qu'un événement aussi insignifiant que Noël le détourne de ses habitudes.

同学们推测,宾斯教授既然没有让自己的死亡阻挡他继续教书的道路,像圣诞节这样的小,根本就不可能分心

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trépané, trépaner, trépang, trépas, trépassage, trépassé, trépasser, Trepenema, tréphine, tréphocyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接