有奖纠错
| 划词

Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.

妇女占激励制工作者比例45% ,占社区自理机构任职人数50%。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est cruciale pour la participation et la représentation des femmes dans les diverses instances.

教育对妇女各种论坛中参与和任职至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.

她希望看到有关妇女外交机构中任职人数统计数字。

评价该例句:好评差评指正

Alors encore une fois, nos meilleurs vœux pour la future affectation à Ottawa.

好,我们再一次祝愿他渥太华任职万事如意。

评价该例句:好评差评指正

Deux juges siégeant en même temps risqueraient de percevoir des salaires différents.

同时任职两名法官有可能得到不同薪酬。

评价该例句:好评差评指正

Les membres élus au Comité consultatif siégeront à titre individuel.

委员会委员将以个人身份任职

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons pleinement l'ordre du jour qui orientera nos travaux pendant son mandat.

我们充分支持将任职期间指导我们工作议程。

评价该例句:好评差评指正

Il félicite également le Directeur général des résultats obtenus pendant son mandat.

他还祝贺总干事任职期间取得了成就。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes demeurent sous-représentées dans les instances décisionnelles des universités.

妇女印度各大学决策机构中任职人数仍然不足。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'y a pas encore suffisamment de femmes surinamaises à ce niveau.

但是,这一级任职苏里南妇女仍然寥寥无几。

评价该例句:好评差评指正

La représentation des femmes est également faible au sein des organes du gouvernement slovène.

斯洛文尼亚共和国政府中任职妇女也很少。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne également la nécessité de recruter davantage dans les pays sous-représentés.

它还强调需要更加重视从任职人数不足国家招聘更多职员。

评价该例句:好评差评指正

Dans les instances législatives des États, leur représentation est des plus faibles.

邦立法院,妇女任职人数非常低。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce pourcentage varie beaucoup selon les États.

然而,她们任职人数各邦有很大差异。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aucune personne qui cesse d'être membre du Comité ne peut être membre du Bureau.

不再担任委员会委员人不得任职

评价该例句:好评差评指正

Depuis que mon gouvernement est entré en fonctions, il a triplé l'APD.

实际上,自我任职,我国政府已将官方发展援助提高了三倍。

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement local s'est avéré difficile au Sud-Soudan.

征聘本国人员前往苏丹南部任职工作一直较为困难。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des États Membres non représentés est inchangé, à 16.

无人任职会员国数目不变,仍为16国。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des États Membres non représentés tombe à 0.

无人任职会员国数目减至0。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des États Membres surreprésentés augmente de 35 %, passant de 17 à 23.

任职人数偏高会员国数目增加35%,从17国增至23国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 驰骋, 驰骋疆场, 驰骋文坛, 驰电, 驰龙, 驰名, 驰名的, 驰名中外, 驰目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Mais surtout, si ils lient, cette connaissance technique avec la possibilité d'innover.

但尤其,如果他们读书,这种技术就有改革的机会。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Boris Dosky était arrivé sur place le même jour que moi.

波若和我同一天的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc il est en poste depuis vingt ans.

所以他已经了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si vous fussiez devenu capitaine, l’eussiez-vous conservé dans son poste ?

“假如你当了船长,你会不会留他继续?”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Des femmes siègent aussi au conseil d’administration de près de 20% des sociétés à l’échelle mondiale.

在全世界范围内,女性在将近20%的公司董事会中

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

C’était le tour d’un Européen ou d’une Européenne de l’Est, le seul groupe régional à n’avoir jamais été représenté.

本来轮到东欧,这是唯一一个从未有过的区域。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Par ses amis employés auprès du roi, elle était sûre d’être admise dans les parties réservées du parc de Saint-Cloud.

通过她那些在国王身边的朋友,她确信能够进入圣克卢花园里的那些禁地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20174月合集

Neil Gorsuch pourra siéger à la Cour suprême.

尼尔·戈萨奇(Neil Gorsuch)将能够在最高法院

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20181月合集

Le général Ali Abdoullah Ayoub remplace Fahd Jassem al-Freij qui était en poste depuis 2012.

阿里·阿卜杜拉·阿尤布将军接替自2012以来一直的法赫德·贾西·莱伊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20161月合集

Yingluck Shinawatra est accusée d'avoir fait preuve de négligence pendant son mandat.

基督邮报:英拉·西那瓦被指控在期间疏忽大意。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20133月合集

Et c'est le cardinal le plus ancien en poste qui a l'honneur de l'annoncer.

这是时间最长的枢机主教,他有幸宣布了这一消息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20136月合集

Condamnation pour trafic d'armes à destination de la Croatie et de l'Equateur pendant ses mandats.

在他期间因向克罗地亚和厄瓜多尔贩运武器而被定罪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

A Manciet, dans le Gers, David Penelle, installé depuis 4 ans, accuse le coup.

- 在 Manciet,在 Gers,已 4 的 David Penelle 指责这次打击。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Dans trois semaines, François Bayrou aura tenu plus longtemps que Michel Barnier à Matignon.

三周后,朗索瓦·贝鲁在马提尼翁府的时间将超过米歇尔·巴尼耶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20133月合集

Par ailleurs, le chef de l'Armée syrienne libre, le général Salim Idriss, était au Parlement européen.

此外,叙利亚自由军的领导人萨利·伊德里斯将军在欧洲议会

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20136月合集

La justice accepte cependant que le Sénat peut respeter en place jusqu'à l'élection d'un nouveau Parlement.

然而,司法部门承认,参议院可以在选举新议会之前

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Il avait été élu en 2015 et est resté en poste jusqu'à sa démission en 2019.

他于2015当选,并一直至2019

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Moi j'ai commencé en étant pizzaïolo et j'ai pris mon poste au Grand Vefour le 1er novembre 91.

我从披萨师傅开始,并于9111月1日在Grand Vefour

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20133月合集

Le vice-président a déclaré que le Venezuela vivait ses heures les plus difficiles depuis l'opération du président Chavez.

副总统说,委内瑞拉正经历查韦斯总统以来最困难的时期。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La première c'est une base de députés déjà en poste, qui vont assurer une sorte de socle à sa future majorité.

第一个是已经的代表,他们将为未来的大多数人确保一种基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接