1 bis. Des témoins peuvent être entendus selon les conditions fixées par le tribunal arbitral.
二 可在庭规条件下听讯证人。
Il faudrait peut-être faire plus pour former des arbitres originaires de pays en développement.
或许应当进一步努力培训来自发展中国家员。
Le projet d'article 78 de la variante A restreint à certains lieux les fors d'arbitrage.
备选案文A第78条草案将所允许诉讼地限于某些地点。
En outre, les conventions d'arbitrage sont parfois conclues par des moyens électroniques.
一.5. 除了以上各点,以电子方式订立中也存在这种做法。
Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.
《全面和》中规,委员会是最终,具有约束力。
Seuls le couple et les deux arbitres peuvent assister à cette réunion.
只有配偶双方和两名指员可以参加会见。
Les dispositions du statut concernant le "conseil honoraire" ne constituaient pas une convention d'arbitrage valable.
“荣誉委员会”章程并不构成有效议。
Un autre thème mentionné était l'arbitrage dans le domaine de l'insolvabilité.
另一个议题是破产领域问题。
Le litige concernait un contrat de travail contenant une clause compromissoire.
争端缘起于一份包含了一项条款雇用合同。
Certains affirment néanmoins que l'existence d'une clause d'arbitrage tend à accélérer les règlements.
但还是有人声称,条款存在有利于快速解决争议。
Il est pourvu à tout siège vacant de la manière prévue pour la nomination initiale.
员任何空缺均应以最初指派方式予以填补。
La demande peut être formée dans l'instance arbitrale en cours.”
索赔要求可以在即将进行程序中提出。”
Arbitre et conseil dans divers dossiers nationaux et internationaux.
国家和国际案件人和律师。
La seconde, confiée à un groupe d'arbitrage, consistera en une procédure arbitrale.
第二阶段包括员小组负责程序。
L'arbitrage par des entités de ce type serait également une possibilité.
这些实体可能是另一种选择。
Les décisions de la Commission arbitrale sont motivées et peuvent être frappées d'appel.
委员会决应当合理,并且能够上诉。
Le contrat d'affrètement contenait une clause compromissoire qui liait deux des principales parties.
租船运输合同载有一项对两个主要当事方有约束力条款。
Le cas échéant, un système équitable d'arbitrage peut être aussi mis en place.
在适当情况下,也可以引入某种公制度。
Un conseil consultatif et un tribunal chargé des questions de discrimination pourraient également être créés.
除此之外,还可以成立一个咨询委员会和处理歧视问题法庭。
La référence dans un contrat à un document contenant une clause compromissoire vaut convention d'arbitrage.”
在书面合同中提及载有条款一项文件即构成独立议。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la constitution, il a un rôle d'arbitre, il incarne l'autorité de l'État.
在宪法中,他具有仲裁员作用,他代表国家权威。
La sentence arbitrale est rendue par une décision à la majorité des arbitres.
裁决是通过仲裁员多数意见来决定。
13.Nous pouvons choisir un pays tiers pour arbitrer. Dans ce cas,les lois à appliquer seront celles du pays arbitre.
13.我们可以请第三国仲裁并选择仲裁国法律。
Mais la juge chargée alors d'arbitrer estime que l'adolescente n'a pas su prouver sa maturité.
但当时负责仲裁法,这名少年未能证明她成熟。
Nous refusons de rentrer dans cette comptabilité et d'être les arbitres de cela.
- 我们拒绝参与该会计核算并成该会计核算仲裁者。
Selon les derniers arbitrages, les retraités actuels n'y auraient pas droit.
根据最仲裁,目前退休人员将无权获得。
Bernard Tapie propose alors la médiation d'un tribunal d'arbitrage privé, indépendant de la justice.
伯纳德·塔皮随后提议调解一个独立于司法私人仲裁庭。
L'empire veut dire la capacité d'arbitrer les conflits.
帝国意味着仲裁能力。
Dans le cas contraire, c'est Marine Le Pen qui redeviendrait l'arbitre de la situation politique.
否则,玛丽娜·勒庞将再次成政治局势仲裁者。
Les ultimes arbitrages pour le budget 2025 sont attendus ce mardi.
2025 年预算最终仲裁预计将于本周二进行。
Ce n'est pas l'histoire d'un conflit entre le bon et le méchant dont Dieu serait l'arbitre.
这不是上帝作仲裁者好与坏之间故事。
L'annonce a été faite par A.Morel, chargée d'arbitrer sur ce dossier, 2 mois après l'échec des négociations.
在谈判失败 2 个月后,负责仲裁该文件 A. Morel 宣布了这一消息。
" Optimiste" , Michel Platini à l'issue de son audition aujourd'hui devant le Tribunal Arbitral du Sport.
- " 乐观主义者" ,米歇尔·普拉蒂尼今天在体育仲裁法庭听证会结束时。
C'est un arbitrage d'une personnalité indépendante, mais le gouvernement compte approuver ce choix, d'autant que c'était sa proposition.
这是一个独立人格仲裁,但政府打算批准这个选择,尤其是他提议。
Plus je donne à l'un, moins je donne à l'autre, et donc il y a un problème d'arbitrage.
我给一个越多,给另一个就越少,所以就有仲裁问题。
Arbitre de ces tensions, le président Vucic, avait d'abord interdit la manifestation fin août, avant de s'en désintéresser publiquement vendredi.
这些紧张局势仲裁者,武契奇总统, 在 8 月底首先禁止了示威活动,在周五公开降低兴趣之前。
Christine Lagarde était entendue depuis deux jours par la justice à propos de son rôle dans l'arbitrage rendu sur l'affaire Adidas.
克里斯蒂娜·拉加德(Christine Lagarde)已经听取了法关于她在阿迪达斯案仲裁中作用两天。
C'est un paradoxe car ce rôle d'arbitre ne leur permet pas de peser sur la question palestinienne qui reste à l'écart.
这是一个悖论,因这种仲裁者角色不允许他们影响巴勒斯坦问题,而巴勒斯坦问题仍然处于观望状态。
La loi martiale aurait permis à l'armée de jouer un rôle d'arbitre dans ce conflit mais il n'y eut aucune tentative de conciliation.
戒严令将允许军队在这场中扮演仲裁者角色,但没有尝试进行和解。
Selon les règles chinoises d'arbitrage, on peut nommer de 1 à 3 arbitres, et les deux parties peuvent se mettre d'accord sur un seul arbitre indépendant.
根据中国仲裁规定,可指定1名或3名仲裁员,双方可通过协商共同指定1名独立仲裁员。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释