有奖纠错
| 划词

Il présente néanmoins une demande d'indemnisation au motif que ces chèques pourraient de nouveau être présentés pour paiement.

一名索赔人拒绝了兑付银行或代理商提出付款请求,因为它已说明这些票是失踪或失票,但它提出索赔理由是,这些票可能会被人拿出来再次要求付款

评价该例句:好评差评指正

Le rythme des décaissements a donc été irrégulier ces dernières années, et moins d'avances ont été demandées.

因此,最近几年,中央应急循环基金利润情况不太均衡,提出预付款请求也减少了。

评价该例句:好评差评指正

La délégation cubaine appuie la demande de report de l'examen des arriérés de l'ex-Yougoslavie présentée par le représentant de la Bosnie-Herzégovine.

古巴代表团还持波斯尼亚和黑塞哥维纳代表提出关于推迟审前南斯拉夫拖欠付款问题请求

评价该例句:好评差评指正

Il serait étrange d'attendre d'un tiers qu'il adresse notification à un débiteur demandant paiement sans que ce tiers ait la moindre information sur la créance.

果要求第三方在对应收款完全不知情情况下向债务人发出请求付款通知,那才是怪事。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport contient également des corrections concernant les indemnités à restituer aux entités concernées qui en ont fait la demande en temps voulu après avoir localisé les requérants.

本报告还包含对于提交实体在找到索赔人之后及时提出重新付款请求所指应得到重新付款索赔更正。

评价该例句:好评差评指正

Le titulaire fournira également un soutien administratif au Comité d'examen des projets à impact rapide et établira les procès-verbaux des réunions, les mémorandums d'accord et les demandes de paiement.

任职者也将向速效项目审查委员会提供行政助并编写会、谅解备忘付款请求

评价该例句:好评差评指正

La Haute cour a tout d'abord observé que les prétendues admissions n'étaient que de simples remarques « en passant » que des enquêtes seraient faites quant aux demandes de paiement.

法庭注意到,首先,“所称”承认仅为被告表示将对原告请求付款金额进行查询非正式表述。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire expliquera aussi que la deuxième phrase fait la distinction entre le droit de demander paiement au titre d'un engagement et le droit de recevoir le produit d'un engagement.

评注还将解释,第二句对独立保证下付款请求权和独立保证下收益接收权作了区分。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du relevé des dépenses et de la demande d'avance supplémentaire, le chef du service de la gestion du Fonds du PNUE versera aux membres du Consortium un montant global.

环境署资金方案管理处处长将根据这些出帐目以及关于另外付款请求,将把整笔款项汇给合作体成员。

评价该例句:好评差评指正

La délégation indonésienne est consciente de l'importance du traitement rapide des demandes de remboursement et du remboursement accéléré des dépenses encourues par les pays qui fournissent du personnel et du matériel pour les opérations de maintien de la paix.

印度尼西亚代表团认为,迅速处理付款请求书和尽快偿还维持和平行动人员和装备提供国是重要

评价该例句:好评差评指正

Il lui avait été demandé de fournir une copie de toutes les demandes de paiement, des certificats de paiement approuvés, des certificats provisoires, des rapports mensuels ou autres rapports périodiques sur l'état d'avancement des travaux, des factures et des paiements effectifs.

曾请该公司提交所有付款请求副本、经核准付款证明、期中付款证明、月进度报告或其他定期进度报告、收到帐目发票和实际付款单据。

评价该例句:好评差评指正

L'UNU-MERIT a expliqué que le montant des dépenses était supérieur aux avances versées par les donateurs à cause du décalage entre le moment où sont présentées les demandes de reconstitution des fonds et le moment où les fonds sont versés.

联合国大学-马斯特里赫特经济中心表示,出超出捐助方预付款是充资请求和资金接收时间安排造成

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire expliquera aussi que la recommandation 138 vise à faire apparaître clairement qu'une demande d'acceptation ou de paiement (sans acceptation préalable) faite par un créancier garanti (ou par le bénéficiaire en son nom) doit être traitée par la succursale bancaire concernée, conformément au droit interne.

评注还将解释说,建138力求阐明,由有担保债权人提出(或受益人代其提出)任何确认请求付款请求(未经事先确认)均由所涉银行分机构根据当地法律处理。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire expliquera aussi que la recommandation 211 vise à faire apparaître clairement qu'une demande d'acceptation ou de paiement (sans acceptation préalable) faite par un créancier garanti (ou par le bénéficiaire en son nom) doit être traitée par la succursale bancaire concernée, conformément au droit interne.

评注还将解释,建211所争取达到,是指明有担保债权人(或受益人代表其)提出确认请求或(未获得事先确认情况下)付款请求应由相关银行分机构根据其当地法律处理。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire expliquera aussi que la recommandation 138 vise à faire apparaître clairement qu'une demande d'acceptation ou de paiement (sans acceptation préalable) faite par un créancier se disant garanti (ou par le bénéficiaire en son nom) doit être traitée par la succursale bancaire concernée, conformément au droit interne.

评注还将解释建138力求阐明,由求偿担保债权人提出(或受益人代其提出)任何确认请求付款请求(未经事先确认)均由所涉银行分机构根据当地法律处理。

评价该例句:好评差评指正

Selon deux des requérants, il n'a pas été possible, après l'expédition des biens et le règlement de l'exportateur, d'envoyer les demandes de paiement à la banque émettrice koweïtienne ou d'obtenir que cette dernière leur donne suite et que, en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, les biens n'avaient pu être livrés à l'acheteur koweïtien.

有两名索赔人称,在货物发出并向出口商付款之后,由于伊拉克占领科威特,无法向科威特发证银行送交付款请求,该银行也无法就此采取行动,因而物资也无法送交给科威特购方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tétramètre, tétramétrique, tétramino, tétramisole, tétramisolum, tétrammoniac, tétrammonio, tétramorphisme, tétranatrolite, tétrandre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

冷知识

Dans l'esprit des Anglais et en particulier du roi George III, les colons doivent donc payer puisque la Grande-Bretagne est intervenue militairement à leur demande, et pour les protéger des attaques des Français et de leurs alliés indiens.

在英国人,特别是国王乔治三世的心中,殖民地必须,因为英国在他们的请求下进行了军事干预,并保护他们法国人和他们的印度盟友的攻击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


textural, texturant, texturation, texture, texturer, tézigue, TGV, Th, th., Thaddée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接