有奖纠错
| 划词

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

评价该例句:好评差评指正

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑在四川地震灾区的广大人民群众!

评价该例句:好评差评指正

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息在电发布后,人民群众并不相信。

评价该例句:好评差评指正

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何种东西,必须能使人民群众得到真实的利益,才是好的东西。

评价该例句:好评差评指正

Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.

“这些统计资料表明,人民群众态在逐步消退。

评价该例句:好评差评指正

Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.

我们在马拉维确定了些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众

评价该例句:好评差评指正

La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.

鉴于人们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进步改善法院在人民群众中的基本形象。

评价该例句:好评差评指正

Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.

第六,进步动员广大人民群众投身科学发展的伟大实践。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.

有关的任务包括确保人民群众特别是难民的安全以刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.

国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。

评价该例句:好评差评指正

Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.

个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众其愿望是冲突的根源之

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.

我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.

第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。

评价该例句:好评差评指正

Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.

所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。

评价该例句:好评差评指正

Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.

公司是以交通运输体的,以方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.

评价该例句:好评差评指正

Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.

加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康的法制环境。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.

重要的是训练军队认识其任务的内在价值,以尊重和保护他们所要帮助的人民群众

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.

自成立以来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了定的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.

最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.

今年以来,些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


menacé, menace d'avortement, menacer, ménaconite, ménade, ménadione, ménage, ménageable, ménagement, ménager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Problème : la mobilisation n'a pas été suffisante pour faire plier le gouvernement.

群众的行动不足以使政府屈服。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fit passer dans leur esprit toute la haine qu’il éprouvait contre l’étranger.

他把自己对外者的仇恨,深深地铭刻在广大群众的心中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La foule est traître au peuple.

群众成为的叛徒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ils n'ont pas les places les plus importantes, et il est hors de question que la foule prenne toutes les décisions.

但他们没有主要发言权,群众也不可能做出所有决定。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Le 16 mars, nous avons fait le choix humaniste de placer la santé au-dessus de l'économie en vous demandant de rester chez vous.

3月16,我们做出了选择,让人们都待在家里,群众命健康高于经济利益。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Parmi les conjurés, il y a des gens du peuple, de la bourgeoisie, mais aussi une partie de la noblesse qui rêvent de renverser la couronne.

在谋反者中,有群众、资产阶级,也有一部分梦想推翻王权的贵族。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Le développement accéléré de diverses causes pour le bien-être, et l'amélioration de l'environnement écologique procurent à la population davantage de satisfaction, de bonheur et de sécurité.

事业加快发展,态环境逐步改善,群众有了更多获得感、幸福感、安全感。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Le sacrifice de la population, sans plaintes et regrets, m'a fait réaliser la grandeur de la population, et que le bonheur est le fruit des efforts.

广大群众坚持爱奉献,无怨无悔,让我感到千千万万普通人最伟大,同时让我感到幸福都是奋斗出来的。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais le mouvement, avec 17 députés, devait pouvoir s'appuyer sur la mobilisation populaire notamment contre les ordonnances et la réforme du code du travail, mises en place en septembre .

但是这个有17名议员的党派应该能够依靠群众的行动,特别是反对在9月份实施的条例和劳工法改革。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

« Il faut donc perfectionner le système qui protège les intérêts des masses populaires et donner un rôle prioritaire aux lois qui règlent les litiges » , selon le secrétaire général.

" 因此,有必要完善保护群众利益的制度,优先制定解决纠纷的法律," 秘书长表示。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


meneau, ménechme, menée, menées, ménéghinite, mener, ménestrel, ménétrier, menette, meneur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接