有奖纠错
| 划词

C'est la conjugaison de ces facteurs qui confère un caractère mondial à ces réalités locales.

这些事实因素相互结合,使局部性现实产生全球性相关意义。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs sont de nature à laisser des interrogations.

事实上,这些因素带来了一些问题。

评价该例句:好评差评指正

De fait, notre point de vue s'inscrit fermement dans le cadre de nos considérations et préoccupations régionales.

事实上,区域因素和关注我国来源,我国坚定基础。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑到经济增长取决于许多外界因素这一事实

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'elle reste très imprécise, la notion de «bien public mondial» confirme que les systèmes de santé ont des dimensions nationales mais aussi internationales.

尽管“全球公共利益”理念仍然还十分不明确,但这一理念肯定了卫生制度具有本国和国际两方面因素事实

评价该例句:好评差评指正

Sachant que ces éléments se renforcent mutuellement et concourent à une action efficace, il importe de les intégrer dans une stratégie globale de lutte contre la pandémie.

事实上,这些因素相辅相成,而且还加强有效应对措施;必须将这些因素纳入一种全面办法中,防治该流行病。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont déploré que ces phénomènes divisent non seulement la population du pays de départ mais aussi la population des réfugiés ou des déplacés dans le pays d'accueil.

与会者惋惜地指出事实,这些因素不仅使本国人口分裂而且还使收容国或社区内部难民(或流离失所者)分裂。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des considérations factuelles, plutôt qu'une détermination juridique, qui doivent être prises en considération dans chaque cas particulier, en ayant aussi dans ce cas présente à l'esprit la fragilité des aquifères.

在每一个具体情况下都必须顾及事实考虑因素,而不法律上决定,在这种情形下,也考虑到含水层脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de services d'investigation spécialisés et autonomes, le degré d'indépendance est parfois proche de zéro et peut être réduit à néant par des facteurs politiques ou économiques ou des considérations personnelles.

,在自由裁量结构中,独几乎不存在或因种种因素事实上毫无作用,诸如出于政治、经济和个人考虑。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des considérations factuelles, plutôt qu'une détermination juridique, qui doivent être prises en compte dans chaque cas particulier, en ayant aussi dans ce cas présente à l'esprit la fragilité des aquifères.

在每一个具体情况下都必须顾及事实考虑因素,而不法律上决定,在这种情形下,也考虑到含水层脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a une telle similarité, c'est le fait que l'Érythrée soit le dénominateur commun dans ces deux conflits, et d'ailleurs, dans tous les conflits de la région de la corne de l'Afrique.

如果有任何此类联系话,那这一联系就特里亚冲突中共同因素这一事实;非洲角地区所有冲突中情况都如此。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution présenté cette année ne tient pas compte de nombreux facteurs et du processus en cours. Cet état de choses aurait dû conduire à la suppression pure et simple de ce texte.

今年对决议草案介绍无视了很多本应导致永久性地放弃这项决议草案决定有关事实因素和正在进行进程。

评价该例句:好评差评指正

L'existence d'assurances diplomatiques, leur contenu et la mise en place et le fonctionnement de mécanismes permettant de faire respecter ces assurances sont autant d'éléments de fait utiles pour déterminer s'il existait bien pour l'auteur un risque réel de subir des mauvais traitements prohibés.

外交保证存在、其内容,及执行办法存在和实行,对全面判断否存在所阐明虐待实际危险来说,都非常重要事实因素

评价该例句:好评差评指正

En cette époque marquée par une mobilité accrue des personnes du fait du progrès technique, une époque marquée par la diversité et le multiculturalisme, aucun des préjugés dominants du passé ne doit constituer un frein dans l'examen de ce phénomène naturel de la civilisation humaine.

由于技术进步,我们现在生活在人类流动性更大时代,这个时代特点多样性和多元文化,过去流行任何负面观念绝不能成为处理这一人类文明正常事实阻碍因素

评价该例句:好评差评指正

Le fait que, s'agissant d'autoriser les missions de maintien de la paix, le Conseil de sécurité intervient dans certains aspects de la réforme du secteur de la sécurité ne devrait pas être interprété comme signifiant que le Conseil a préséance sur d'autres organes des Nations Unies.

安全理事会在授权执行维持和平任务时考虑到与安全部门改革有关某些因素这一事实不应被误解为意味着,安理会优先于联合国其他机构。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur a présenté un ensemble de politiques générales envisageables (parmi lesquelles l'instauration d'une meilleure gouvernance, l'adoption de nouveaux instruments institutionnels, etc.), étant entendu qu'il n'existait pas de politique universellement applicable pour lutter contre le déboisement et qu'un faisceau de facteurs propres à chaque région devrait être pris en considération.

他指出了一套总政策选择方案(包括改善管理、新体制手段等要素),同时考虑到没有普遍性政策管制毁林及需要兼顾一个区域特有各种因素这一事实

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, le dialogue, l'échange d'informations et la coopération entre les États Membres et la société civile, à New York, mais, surtout sur le terrain, constituent des éléments d'importance s'agissant de veiller à ce que la paix et la prospérité ne restent pas de simples aspirations mais deviennent une réalité.

最后,各会员国与民间社会在纽约,更为重要在实地所开展对话、信息分享和合作确保和平与繁荣不仅仅人们愿望,而且事实重要因素

评价该例句:好评差评指正

Il faut définir des mesures spécifiques à court et à moyen terme, pour réduire concrètement les pressions actuelles, et fonder les solutions à long terme sur des éléments factuels et sur des indicateurs économiques précis, qui serviront d'assise à l'élaboration d'un plan prévisible et durable permettant d'assurer le service de la dette extérieure.

应当确定具体短期和中期行动,有效地减少现有压力,从长远观点来看,所采取方法应该事实因素和精确经济指标为基础,并将它们作为预测、持续性外债偿付框架平台。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent la conférence, qui a pour objectifs annoncés de promouvoir une paix durable, la stabilité politique, le développement économique et l'intégration régionale, pourrait incorporer de nombreux éléments essentiels du rapport de la mission d'évaluation interdisciplinaire, et pourrait même apporter des recommandations sur l'intégration en Afrique centrale et les moyens de renforcer ses organisations régionales.

因此,会议申明目标促进持续和平、政治稳定、经济发展和区域一体化,会议能纳入跨专业评价团报告列出许多关键因素事实能就如何加强中非一体化和加强其区域组织提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, elle permet d'établir un équilibre avec la liberté d'expression et, dans de nombreux systèmes juridiques, il existe des critères plutôt bien définis et une jurisprudence détaillée sur des questions connexes telles que ce qui est considéré comme une information diffamatoire, une atteinte à la réputation ou la vérité en tant que moyen de défense.

国内法中适用诋毁概念与言论自由取得制衡,而在许多法律制度中,对于相关问题,比如何为诽谤信息、损害名誉和辩护事实因素,都有合理明确标准及大量判例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲浪, 冲浪板, 冲浪人, 冲浪运动, 冲力, 冲凉, 冲量, 冲龄, 冲脉, 冲铆钉孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais si on regarde un peu les faits dans le détail, pas mal d'éléments expliquent de façon moins mystérieuse tous ces décès.

但是,如果观察这些事实,很多因素可以解释所有这些死亡,而不是神秘的诅咒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

On en sait un peu plus sur ces attaques du cerveau, et notamment le fait que la pollution est un facteur de risque?

是否对这些脑部疾病了解得更多一些,尤其是污染是一个风险因素这一事实

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲破束缚, 冲破一切障碍, 冲破一扇门, 冲缺口, 冲人对方的阵地, 冲入人群, 冲散, 冲散集会, 冲杀, 冲沙闸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接