有奖纠错
| 划词

Quand elle vocifère, elle est prise la main dans le sac.

她一边大声叫喊,一边却把两手插在口袋里什么都不做。

评价该例句:好评差评指正

Au point où nous en sommes, toutefois, la Conférence aurait intérêt à prendre ses précautions.

不过,拖延至今,我裁谈会最好两手准备。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été violée les mains liées et son viol était accompagné de menaces de mort.

被强暴时,女孩两手被捆且受到死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme je l'ai dit, il faut deux mains pour préserver la paix mondiale.

但是正如我所说过,需要两手抓世界和平维护工作。

评价该例句:好评差评指正

L'autre question est celle de l'esquive.

另一个问题是采取两手措施法。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que, dans le système actuel s'agissant des armes nucléaires, on cherche à se dérober.

,在核武器国际体系中,大家都在采取两手措施。

评价该例句:好评差评指正

Mal peignée, avec les jupes de travers et les mai rouges, elle parlait haut, lavait à grand eau les planchers.

她头发蓬乱,歪歪地系着裙子,两手通红,高声说着话,用水冲洗地板。

评价该例句:好评差评指正

Il peut arriver qu'un chargeur traite avec un transporteur impécunieux qui sous-traite avec d'autres parties aux fins de l'exécution du contrat de transport.

在有些情况下托运人可能是与某个两手空空运人打交道,运人将货运合同履行分包给其他事方。

评价该例句:好评差评指正

Là-bas, au fond de la salle, le vieux Hauser avait mis ses lunettes, et, tenant son abécédaire à deux mains, il épelait les lettres avec eux.

在教室后头,老人奥则特戴上了眼镜儿,两手捧着识字课本儿,和我们一起拼读。

评价该例句:好评差评指正

La grande Nanon resta debout, les deux mains sur les hanches, et la joie semblait s'echapper comme une fumee par les crevasses de son brun visage.

大高个娜农站着不动,两手叉腰,快乐从她晒黑脸上缝缝里,像烟一样冒出来。

评价该例句:好评差评指正

À présent, les Palestiniens souhaitent tenir une plume dans une main, une bombe dans l'autre main, et qu'il y ait un bouclier international entre les deux.

现在巴勒斯坦人一手拿笔、一手拿着炸弹,两手中间拿着国际盾牌。

评价该例句:好评差评指正

Les États dotés d'armes nucléaires le font sans aucun doute, et les États non dotés d'armes nucléaires dans les régions à forte instabilité songent à le faire.

核武器国家显然在采取两手措施,高度不稳定地区无核武器国家也在考虑采取两手措施。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait ensuite été forcé de monter dans le véhicule de la police où il aurait été obligé de se coucher sur le dos les mains attachées par derrière.

据报道,然后他被迫上了警车,在车上他两手被反铐在身后,被迫仰躺着。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes qui ont travaillé toute leur vie auprès de leurs époux se retrouvent en cas de séparation ou de divorce dépouillées de tous les biens au profit du mari.

一辈子在丈夫身边操劳妻子临到分居或离婚时却两手空空。

评价该例句:好评差评指正

Cette sculpture montre que les efforts pour préserver la paix nécessitent deux mains et pas seulement une: le globe protégé, dans cette œuvre d'art, par les deux mains de l'humanité.

雕塑中人类两只手保护着地球,这说明需要两手抓和平维护工作,而不只是一手。

评价该例句:好评差评指正

La Commission parlementaire chargée de contrôler l'action de l'Agence de renseignement et de sécurité a commencé à procéder à des inspections avec et sans préavis, ce qui constitue un progrès important.

负责议会对该局监管工作委员会取得了显著进步,已开始进行例行和突击两手并行检查。

评价该例句:好评差评指正

La consolidation de la paix exige un minimum de moyens, et le Secrétariat et les États Membres portent ensemble la responsabilité de veiller à ce que les ressources absolument nécessaires pour assurer le succès des missions soient disponibles.

进行建设和平工作不能两手空空,秘书处和会员国对确保任务成功所需最低程度经费有共同责任。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'appui à l'Organisation pour l'harmonisation en Afrique du droit des affaires (OHADA) s'inscrit, à nos yeux, dans une double démarche : favoriser le développement des entreprises, d'une part, et donner des bases solides au Mécanisme d'évaluation intra-africaine d'autre part.

同样,对协调非洲商业法组织支持是两手方针组成部分——一方面,它是为了推动企业发展,另一方面是为了为非洲同侪审查机制提供牢固基础。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé d'user simultanément de la raison et de la pression pour influer efficacement sur les politiques des institutions de Bretton Woods étant donné que leur fermeture - bien que préconisée par certains milieux - irait à l'encontre du but recherché.

有人建议采取“说理加压力”两手办法,以便有效地影响布雷顿森林机构政策,虽然有些人主张关闭布雷顿森林机构,但这种作法会带来不利结果。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, appliquant son mandat de maintien de la paix et agissant en coopération avec les dirigeants de pays de la région, l'ONU a continué de suivre une double approche, qui combine une pression militaire crédible et un dialogue politique constructif.

联合国在执行其在塞拉利昂维和任务时,与区域领袖合作,继续实行两手办法,实行以确实有效军事压力与建设性政治对话并举。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antixérophtalmique, anti-yeux-rouge, antizymique, antizymotique, antlérite, antofagasta, antofagastite, antogamie, Antoinette, antomonoxyde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ils regardent l’ombre, ils se mettent à genoux, et ils joignent les mains.

他们注视着黑影,他们双膝跪下,合十。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte baissa la tête et joignit les mains.

伯爵低下头,合在一起。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Rapprochez vos deux mains ; croisez-les. C’est bien.

靠拢,交叉,很好。”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Raymond entre. Il a lui aussi un plat dans chaque main.

Raymond 进来。他的也都有盘子。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

La jeune femme ôta alors rapidement ses mains, comme si le crâne était brûlant.

少女同时快速松开,好那个头颅发烫似的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Comment ? dit Marthe en joignant les mains.

“这怎么了? ”马尔塔抓着问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry venait de frotter sa cicatrice de ses deux mains, comme pour la rendre plus lisse.

哈利搓着额头,熨平它。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J'ai encore le bras long, qu'est-ce que tu crois !

“我还有一的,可别把我看扁了!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry colla son visage contre ses genoux en se prenant les cheveux.

哈利把脸埋在膝之间,抓住头发。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius se laissa tomber sur ses mains et ses genoux et rampa silencieusement sous son lit.

马吕斯连忙膝一齐着地,悄悄地爬到床底下去了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Comme né, né, neige, répéta Grandet en refaisant un cornet de sa main.

“白… … 白… … 白璧?”葛朗台又把捧着耳朵。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Danglars prit la main de sa fille et la serra entre les siennes.

腾格拉尔把他女儿的手握在自己的之间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il avait une grande bouteille à la main.

捧着的大瓶子也在晃着。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet se fit un cornet de sa main, l’appliqua sur son oreille, et le président lui répéta sa phrase.

葛朗台捧着耳朵,所长把话再说了一遍。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Top, Top ! » s’écria l’ingénieur, en prenant la bonne grosse tête du chien entre ses bras.

“托普,托普!”工程师搂住忠实的托普的脖子,叫道。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ses mains, durcies par le roulage, empoignaient sans fatigue les montants, trop gros pour elles.

她那由于推煤而磨得粗硬的,抓住对她来说过粗的梯柱,也不觉得费劲儿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous êtes au courant ? cria-t-il en se jetant dans les bras de Harry.

“你们听到了!”他大声喊叫,然后一下子就扑到哈利身上,搂住哈利的脖子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les cordes qui entravaient les pieds du prisonnier furent défaites, mais ses bras demeurèrent fortement attachés.

他们割断了俘虏脚上的绳子,然而还牢牢地绑着他的

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et toi, tu pars les mains vides ? demanda Julia en passant la tête par la porte.

“你呢?你空空就走了吗?”朱莉亚把头探出门外,问道。

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

Au bruit du timbre il s’éveilla, se leva, et reconnaissant le docteur, vint au-devant de lui, les mains tendues.

门铃一响,药剂师醒了站起来,认出医生,张开走到了他前面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anus, anuscope, anuscopie, anvers, Anversois, Anville, anxiété, anxieusement, anxieux, anxiogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接