有奖纠错
| 划词

L'assistance était composée en partie de femmes.

会者是妇女。

评价该例句:好评差评指正

Accueil d'un événement parallèle pour les délégués avec, en outre, distribution de supports éducatifs.

会者组织配套活动,并向会者教育材料。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ce texte révisé ait été appuyé dans l'ensemble, quelques préoccupations ont été exprimées.

尽管会者普遍支持这修订案文,但也有会者提出些担心。

评价该例句:好评差评指正

Pour apaiser certaines des préoccupations exprimées, il a été proposé de supprimer l'alinéa b).

解决会者表示关切的问题,有会者建议删去(b)款。

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé de supprimer ces mots.

会者建议删除这词语。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants se sont opposés à une telle insertion.

若干会者反对作此

评价该例句:好评差评指正

Ce point de vue a bénéficié d'un large soutien.

会者普遍支持这种观点。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée a bénéficié d'un certain appui.

有些会者赞成这办法。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite à toutes les personnes ici présentes de passer de merveilleuses fêtes.

我祝所有会者假期愉快。

评价该例句:好评差评指正

Le programme proposé a recueilli un large soutien.

会者普遍支持拟议方案。

评价该例句:好评差评指正

Ce point de vue a rencontré l'assentiment général.

会者普遍同意这看法。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition a bénéficié d'un appui général.

会者普遍支持这建议。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que les participants sollicitent un visa au plus tôt.

务请会者尽早申请签证。

评价该例句:好评差评指正

Cet avis a recueilli un certain appui.

有些会者支持这观点。

评价该例句:好评差评指正

Cette suggestion a été appuyée d'une manière générale.

会者普遍支持这建议。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche a bénéficié d'un soutien général.

会者普遍支持这做法。

评价该例句:好评差评指正

La liste des participants figure à l'annexe III du présent rapport.

会者名单见本报告附件三。

评价该例句:好评差评指正

Les participants avaient recommandé de créer ce fonds.

会者赞扬这基金的建立。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation 12 a recueilli un certain appui.

会者表示支持建议12。

评价该例句:好评差评指正

La liste des participants figure à l'appendice I.

会者的名单载于附录

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


孢子植物叶状体, 孢子周壁, , 胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

La remarque du président suscita le ricanement de quelques participants.

主席的话引起了几名与会者的窃笑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Suivit un autre long silence. Tous essayaient de se remettre de leur choc.

又是一阵漫长的沉默,与会者都在试图使自己从震惊中恢复过来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le choix du lieu pour cette réunion avait plongé la plupart des consuls dans la perplexité.

元首选定这个会址,令大多数与会者迷惑不解。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年6月合

Les participants sont divisés sur le sujet.

与会者对这个话题存在分歧。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il faisait monstrueusement froid, si bien que tous les participants étaient contraints de porter des combinaisons électrothermiques imperméables.

天气异常寒冷,以至于与会者不得不穿上全封闭的电热服。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le jugement du représentant américain exprima avec concision ce que pensait la majorité des participants

美国洁的表了大多数与会者的想法。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合

Elle a cependant ajouté que la liste définitive des participants n'était pas encore achevée.

然而,它补充说,与会者的最后名单尚未完

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年11月合

Des propos qui suscitent un vif émoi parmi les autres participants à cette réunion.

这些话在本次会议的其他与会者中引起了极大的轰动。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Qu'est-ce que c'est ? demanda le représentant américain tout en observant minutieusement le dessin, à l'instar du reste des participants.

“这是什么?”美国表问道,同时和其他与会者一样,依次细看那几张图。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L’atmosphère se détendit dans la salle, la décision des deux Colmateurs avait engendré un soupir de soulagement chez les participants.

会场的气氛轻松起来,两位面壁者决定进入冬眠,使与会者都松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

En plus ce traité européen sera finalement adopté quelques années plus tard, ce qui a brisé la confiance.

更糟糕的是, 这份欧洲条约最终在几年后被通过, 这进一步削弱了民众的信任。 有人认为总统可能不会坚持到底, 即使是他的盟友也有这种看法。 上周,联盟的一些员在一次早餐会上谈到了这一点。一位与会者回忆说, 弗朗索瓦·贝鲁带着一丝讽刺对他们说:“关于公投, 我没什么可提议的。 ” 事实上,公投是由总统发起的, 但提议来自总理, 这种方式让弗朗索瓦·贝鲁与总统的承诺保持了相当的距离。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Selon le bureau de l'émissaire onusien, les lettres d'invitation ont été envoyées lundi aux participants et les consultations se poursuivront.

据联合国特使办公室称,邀请函已于周一发送给与会者,磋商将继续进行。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le président de séance était un général de l’armée de terre nommé Chang Weisi, et la moitié des participants étaient des militaires.

主持会议的是一位叫常伟思的陆军少将,与会者有一半是军人。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En entendant cela, des murmures se répandirent parmi les membres du comité. Certains paraissaient agacés tandis que d’autres arboraient des sourires énigmatiques.

听到这话,与会者们窃窃私语起来,有的面露愠色,有的露出含义不明的笑容。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合

Lors de cette réunion, les participants sont convenus d'établir des mécanismes encourageant l'innovation et permettant de réaliser des progrès au travers d'essais.

会上,与会者

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Docteur Luo Ji, ne trouvez-vous pas cela inapproprié ? Une réunion internationale de cette importance… Certains participants pourraient être froissés.

“罗辑博士,这不太合适吧?这样级别的国际会议… … 这涉及到对与会者的尊重问题。”

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年6月合

Le viol est une arme de guerre. C'est le message que souhaitent faire passer les participants à un sommet inédit à Londres.

强奸是一种战争武器。这是伦敦一次史无前例的首脑会议的与会者想要传达的信息。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合

C'est pourquoi il convient de réformer le mode d'investissement gouvernemental pour stimuler le versement de fonds, ont estimé les participants de la réunion.

与会者表示,这就是为什么政府的投资模式需要改革,以刺激资金的支付。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合

Le site a été choisi par la métropole de La Rochelle après de vives discussions entre élus, comme nous le raconte un participant.

该地点经拉罗谢尔大都会在议员间激烈讨论后选定, 一位与会者向我们透露。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Au sommet Russie-Afrique cet été, un participant a retenu l'attention: cet homme, un responsable des services de renseignement militaire russes, le GRU.

在今年夏天的俄罗斯-非洲峰会上,一位与会者引起了人们的注意:此人是俄罗斯军事情报部门格鲁乌的一名官员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胞脉受损, 胞门, 胞嘧啶, 胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接