有奖纠错
| 划词

Les médecins préconisent qu'il arrête de fumer.

医生竭力主张戒烟。

评价该例句:好评差评指正

Préconisé "la confiance en soi, professionnel, optimiste, progressiste" image de l'équipe!

倡导“自信、专业、乐观、进取”的团队

评价该例句:好评差评指正

Il lui a préconisé de faire de l'exercice.

建议多锻炼。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur de ce texte préconise l'esprit de la liberté.

本文作者大力提倡自由的思想。

评价该例句:好评差评指正

Préconiser "sincère de faire des affaires", dédiée au service à la clientèle.

崇尚“以诚经商”的原则,全心为客户服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons préconiser une coopération avec ces États.

我们主张与这些国家合作。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs intervenants ont préconisé un renforcement des systèmes d'intervention de l'UNICEF en cas d'urgence.

若干发言者吁请加强儿童基金会应急系统。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous préconisons l'augmentation du nombre de ses membres.

因此,我们主张增加其成员数目。

评价该例句:好评差评指正

Elle préconise que les sources hautement radioactives fassent l'objet d'une sécurité accrue.

要求加强对高活性放射源的障。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aussi toujours préconisé de limiter l'emploi du veto.

我们也一贯提倡限制否决权的使用。

评价该例句:好评差评指正

M. Buttimore (Observateur de l'Irlande) préconise de conserver le paragraphe tel qu'il est actuellement rédigé.

Buttimore先生(爱尔兰观察员)主张该款持不变。

评价该例句:好评差评指正

Nous préconisons vivement d'élaborer de telles stratégies en s'inspirant d'initiatives de prévention couronnées de succès.

我们促请在成功的预防举措基础上制这类战略。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il préconise de garder les mots “moyen spécial” de la proposition italienne originale.

不过,主张留意大利提案原文本中“特别补救”等字。

评价该例句:好评差评指正

Nous préconisons également la transparence par l'intermédiaire de la conclusion d'accords de garanties avec l'AIEA.

我们鼓励通过与原子能机构障监督协议来增加透明度。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège préconise de rendre le Protocole additionnel obligatoire.

挪威主张将附加议定书法定化。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces régions, il a préconisé un ensemble complet de mesures.

在这些区域中,毒品和犯罪问题办事处推广了全面的“成套”干预措施。

评价该例句:好评差评指正

Cette voie est d'ailleurs la même que celle préconisée par le Groupe du consensus.

顺便提一句,这是“团结谋共识”集团所追求的同一条道路。

评价该例句:好评差评指正

Comme pour les modèles, ces pratiques préconisées peuvent devoir être adaptées.

如同国家执行示范文本,需要对此种做法加以变通应用。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement malien est favorable à la stratégie mondiale cohérente préconisée par le Secrétaire général.

马里政府支持秘书长所提倡的一致的全球战略。

评价该例句:好评差评指正

La doctrine militaire actuelle définie sous le gouvernement Bush préconise une «prévention coercitive».

布什当局主导下的今天的军事理论要求实行的是“强制预防”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


剥落, 剥落(表皮), 剥落(树皮、树叶), 剥落的, 剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机, 剥皮业, 剥片, 剥去, 剥去包装纸, 剥去蚕豆的豆荚, 剥去豆荚壳, 剥去裹尸布, 剥去胡桃的壳, 剥去旧画布, 剥去面包皮, 剥去伤口的痂盖, 剥色, 剥牲畜皮的人, 剥蚀, 剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Certains préconisent des réductions de charges sociales et des primes pour encourager les employeurs à embaucher.

有些人提出减少企业支付的社会费用以及分发给员工的津贴,以鼓励企业招聘。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Donc je vais pas moi préconiser ici dans cet épisode un créateur ou une créatrice.

所以在这个片段里,我不会推荐某个创作者。

评价该例句:好评差评指正
À la une

En une du devoir, l'Inès préconise le dépistage aux femmes de 45 ans.

在《责任报》头版,伊内斯建议对45岁女性进行筛查。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Pour calmer ses ardeurs, elle se met à jouer de la lyre, un remède préconisé par le mathématicien de l'antiquité grecque Pythagore.

为了平息他的热情, 她开始弹里拉琴,这由古希腊数学家毕达哥拉斯推荐的疗法。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

M. Netanyahu a réaffirmé pour sa part que son pays avait le droit de se défendre, préconisant des sanctions plus sévères contre l'Iran.

内塔尼亚胡重申,他的国家有权卫,并主张对伊朗实施更严厉的制裁。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Qui préconisent Iroco à leurs clients, un conseiller en gestion de la patrimoine pour répondre à la question que tu allais me poser.

谁会向他们的客户推荐Iroco呢?位财富管理顾问可以回答问我的问题。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Churchill répliqua qu'il ne pouvait pas préconiser au conseil restreint de laisser partir le roi, mais que lui, il irait bel et bien.

丘吉尔回应说, 他不能建议小范围的顾问团让国王离开,但他己确实会去。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Dans leur déclaration conjointe, MM. Obama, Van Rompuy et Barroso ont préconisé une coopération transatlantique dans les affaires étrangères et la politique de sécurité.

在他们的联合声明中,奥巴马、范龙佩和巴罗佐提倡在外交事务和安全政策方面进行跨大西洋合作。

评价该例句:好评差评指正
News in Slow French

Je ne sais pas, mais je suis presque sûr qu'on peut en apprendre beaucoup sur cette initiative, rien qu'en regardant la liste de lecture préconisée.

我不知道,但我几乎可以肯定,单看看推荐的阅读清单, 我们就能从中获益良多, 深入了解这项倡议。

评价该例句:好评差评指正
Apprenons le chinois

La Chine est très touchée par la culture confucianiste qui préconise un précepte stipulant l'harmonie est la plus importante dans les relations entre les gens.

中国深受儒家文化的影响,主张和谐人际关系中最重要的原则。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

L'Union africaine (UA) a tenu une réunion d'urgence de son Conseil exécutif lundi à Addis Abeba, préconisant une action commune pour aider les pays touchés par le virus Ebola.

7. 非洲联盟在亚的斯亚贝巴召开了次紧急执行委员会会议,建议采取共同行动来帮助受埃博拉病毒影响的国家。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Ce que préconise cette commission, c'est assez long, il y a beaucoup, beaucoup de recommandations, mais je vais en citer 2 ou 3 qui me semblent assez importantes, c'est pas d'écrans avant 3 ans.

该委员会所倡导的内容相当详尽,包含大量建议,但我想提及其中两三条,它们在我看来颇为重要:三岁前避免接触屏幕。

评价该例句:好评差评指正
中国园林

Gainuet a véhiculé un mode de vie idéal, préconisé par l'empereur.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Mais ça, j'imagine que et cela ne peut pas constituer la panacée qui atil comme autre solution, c'est que vous préconise.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Qu'est-ce que vous préconiseriez plutôt ? Des quotas, comme on l'a vu par exemple à Saint-Malo ou dans quelques villes ?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

M. de Mistura a préconisé des efforts plus efficaces de la part des médiateurs internationaux pour maintenir le cessez-le-feu et faciliter les progrès humanitaires en Syrie.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


播映, 播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接