Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.
笛卡尔或者斯宾诺莎除在不同的背景下命题,再没说其它的事情。
Je n’ai jamais formulé tout cela aussi clairement.
我以往从未如此清楚的表达过。
Largeur de la couleur peut être formulées conformément aux exigences des clients!
颜色幅宽均可以根据客户的要求制定!
Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.
向该法院的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义的。
C'est seulement alors que des conclusions pourront être formulées en pleine connaissance de cause.
只有这样才能在充分解事实的基础上得结论。
Le Groupe, après avoir examiné les résultats, a formulé des recommandations spécifiques.
机构间专家组审并讨论结,还体建议。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
发言人因此坚决支持葡萄牙的推迟要求。
À la même séance, la Haut-Commissaire a répondu aux questions posées et formulé ses conclusions.
在同次会议上,高级专员回答问题,并作总结发言。
Par conséquent, nous devons formuler une politique climatique et énergétique tournée vers l'avenir.
因此,我们需要制定一项前瞻性的气候和能源政策。
Nous appuyons pleinement les recommandations formulées dans le résumé du Président.
我们完全支持主席摘要中的各项建议。
Les deux projets de directives concernaient des objections formulées en dehors du délai normalement prévu.
这两项准则草案涉及在规定的期限以后才的反对。
À la lumière de ces considérations, la mission d'évaluation a formulé deux scénarios possibles.
鉴于上述考虑,评估团两种可能的情形。
La Slovénie n'a formulé aucune réserve à ces divers instruments.
斯洛文尼亚对上述条约没有作任何保留。
Le titre devrait s'aligner sur le texte et on devait y remplacer «faire» par «formuler».
标题应该与案文一致,“作”应该改为“”。
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.
撤回对保留的反对须以书面为之。
Nous sommes persuadés que l'UNESCO contribuera utilement à l'application des recommandations formulées dans ces rapports.
我们也确信,教科文组织将在实施这些报告中的建议方面发挥宝贵的作用。
Les observations formulées dans les paragraphes ci-après ne portent donc que sur les nouveaux postes.
因此,下文各段的评论意见将述及新设员额和职位。
Il incombe à chacune des parties de formuler des propositions réalistes.
双方均有责任现实可行的案。
Nous approuvons pleinement les priorités et les analyses formulées dans leurs déclarations.
我们完全赞同他们的发言中所载的优先事项和评估。
Les recommandations formulées par la Table ronde sont reproduites en annexe au présent document.
这次圆桌会议的各项建议载于本文件的附件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La façon de les formuler peut influencer les réponses.
它们的表述方式会回答产生影响。
Quand on accepte d'appeler ça démocratie, on n'arrive même pas à formuler la solution.
当我们接受称其为民主时,我们甚至无法提出解决方案。
Encore aujourd'hui, les archéologues ne peuvent formuler que des hypothèses sur l'utilité des fresques préhistoriques.
即使在今天,考古学家也只能壁画的作用提出假设。
Par contre, je regarde la Formule 1 est-ce que depuis la série Netflix ?
但是,我在Netflix上看一级方程式赛车比赛?
Cependant, jamais demande ne fut formulée d’une façon plus nette.
他的疑问是表达得非常清楚的。
C'est important de formuler un objectif clair, défini et précis.
制定一个清晰、明确、具体的目标很重要。
J’ai déjà formulé ma demande officielle de démobilisation.
“我已经提交了退役申。
GPT précise que même Léonard de Vinci a formulé cette difficulté dans un de ses carnets.
GPT 指出,甚至达芬奇也在他的一本笔记本中阐述了这个困难。
Envie de sensations fortes ? À Lyon, le pilote de Formule 1, c’est vous !
想要险刺激的感觉?在里昂,F1赛车手就是你!
C’est pas une Formule 1 ce rover.
这不是一级方程式赛车。
Cependant, il n’aurait pu formuler une accusation directe, sans les événements qui s’étaient passés la nuit précédente.
然而,要是昨天夜里发生变,少校也不敢直接断定艾尔通就是匪徒们的头。
La demande formulée, le chasseur répondit : « Scartaris. »
问题刚提出来,向导立刻回答:“斯加丹利斯”。
Cyrus Smith n’hésita pas à formuler tout d’abord les hypothèses que ce fait, aussi surprenant qu’inattendu, devait provoquer.
赛勒斯-密斯毫不犹豫地谈出由这件突如其来的怪事使他必然产生的一些联想。
Parce que son esprit refusait de se délivrer des mots qui l’encombraient et qu’il n’arrivait pas à formuler.
他的脑子里满是要苏珊说的话,但是却什么都说不出来。
Ceux-ci peuvent se balader, se baigner, se divertir au parc d'attractions ou encore assister aux courses de Formule 1!
他们可以去散步、游泳、在游乐园玩耍,或者观看一级方程式赛车!
Mais le livre mêle aux personnages historiques réels des traits plutôt légendaires, qui lui permettent de formuler une morale.
但这本书将真实的历人物与传奇的特征混合在一起,从而使其能够传达一种道德。
La fondation Steiner dit avoir formulé un recours en annulation de cette décision de fermeture.
斯坦纳基金会表示, 它已提出上诉, 要求撤销这一关闭决定。
Ces explications ont-elles été formulées sous la contrainte?
- 这些解释是在胁迫下给出的吗?
Une plateforme servira à formuler les demandes.
将使用一个平台来制定求。
Je ne sais pas trop comment bien formuler.
我不知道如何纠正它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释