Le conducteur d'autobus conduit sûrement.
公交车司机稳当地驾驶。
Un homme qui conduit une voiture dégomme un vieillard.
一个开车男人撞倒了一个老人。
Ont conduit l'entreprise de presse tissu produits, les systèmes de grain, une machine lignes.
公司主导产品为压机布料系统,造粒系统,线条机。
Ce genre de politique conduit à la crise.
这样政策会引起危机。
L'amour stimule les possibilités d'une personne et la conduit au succès total.
爱情激发了人们,并有使其完全成功可能性。
Aucun chemin de fleurs ne conduit à la gloire.
用鲜花铺路没有一条会通向光荣。
Ce chauffeur conduit le bus, en plus, il vent les billets.
司机开车,另外,还卖.这里不能用deplus代替.
Mais un nain vient vers eux. Il conduit une charrette.
这时有一个侏儒向们走来,一辆囚车。
Si tu te conduits ansi, tu perdes toute chance de réussir.
如果你继续如此话,你就会失去所有成功机会。
Cette perte du sens conduit trop de communautés à se crisper sur leur identité.
这些传统和标志丢失导致太多族群为自己民族认同感到愤怒。
La répression catholique contre les Vaudois réfugiés en Luberon conduit à une véritable guerre civile.
天主教镇压在鲁贝容(Luberon)地区沃州(Vaudois)难民导致真正内战。
Il se conduit comme un gamin .
表现得像个孩子。
Une avenue bordée de platanes conduit à l'église.
一条两侧栽有法桐林荫通往教堂。
Leur histoire d’amour la conduit à transgresser la loi.
芭芭爱上了这名犯人,而她不惜为此触犯法律。
Damoiselle, où se trouve le royaume de Gorre? Quel chemin y conduit?
姑娘,Gorre王国在哪里呢?走那条路通往那里呢?
Ils se sont conduits comme des imbéciles.
们表现得像白痴。
Des résultats ont conduit la direction à changer d'optique .
这些结果使领导改变了观点。
La dame qui(elle) conduit la voiture s'appelle Marie.
开车妇女叫玛丽。
L'émission de gaz conduit à l'effet de serre .
气体排放导致了温室效应。
Elles font de leur culture une norme absolue qui conduit à l’intolérance.
们将自己文化视为导致偏执绝对标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les utopies cheminent sous terre dans les conduits.
种种乌托邦都经过这些通道在地下行进。
Planchet se mit en quête du postillon qui avait conduit la chaise, et le retrouva.
普朗歇开始寻找那赶车的车夫,而且居然找到了。
Et puis, monsieur Dubon, le surveillant, nous a conduits en classe.
然后——杜博先生——也就是学监先生,领我们进入教室。
Vous vous êtes conduits comme des petits sauvages, des mal élevés!
你们的表现就像野蛮人一样!真是一群坏学生!”。
Néanmoins, la lucidité me conduit à observer que la relation n'est pas totalement, aujourd'hui, équilibrée.
然后,我非常清醒地知道两国的商业关系,并不完全平衡。
Je sais les divisions de notre nation qui ont conduit certains à des votes extrêmes.
我知道我们国家的分化使得一些人选择投票给极端一边。
Elle s'est cassé la jambe, mais elle conduit quand même.
她腿断了,但是她仍然开车。
C’est le Président qui nomme le Premier ministre et conduit la politique extérieure.
由总统任命总理,指导对。
Deux ans plus tard, j'ai eu un accident, alors je n'ai plus jamais conduit.
两年之后我发生了一起交通事故,从此之后我就再也没有开过车了。
Papa nous a conduits au sommet de la tour Eiffel.
爸爸带我们登上了埃菲尔铁塔的塔顶。
Qui me conduit à toi et rien ne changera.
把我指引向你,什么都不会改变。
Ah, et quand on conduit un volant, c'est pour quoi faire?
啊,那你开方向盘是干嘛去呢?
Leur espoir, comprendre très précisément l'enchaînement des faits qui ont conduit à ce dramatique accident.
他们希望非常准确地了解导致这场悲剧性事故的事件顺序。
Il y a plein de tests qui sont conduits, notamment pour l'allumage.
正在进行许多测试,特别是点火测试。
J'ai conduit nos troupes à la victoire à Toulon.
我率领法军在土伦获得胜利。
L’étape suivante conduit le trépassé devant un tribunal, composé de 42 dieux.
下一步是将死者带到,由42位神灵组成的法庭上。
J’avais bien présumé d’Alphonse, il s’est conduit à merveille.
“我没有把阿尔封斯看错,他态度好极了。
Ah, s'écrièrent les parents, notre brave petit se conduit bien !
啊,父母哭着说,我们的好孩子做得很好!
Le travail fut immédiatement commencé et conduit avec une infatigable opiniâtreté.
工作立即开始,并以一种不知疲倦的乐观精神进行着。
Vous commencez à éviter les interactions sociales, ce qui conduit à un sentiment d'isolement accru.
你开始避免社交互动,这导致孤立感增加。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释