有奖纠错
| 划词

Rien de grand ne se fait sans chimère.

(Joseph Ernest Renan) 没有,成不了任何大事

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

我们没有幻,我们也不做不现实的

评价该例句:好评差评指正

La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

建立以东耶路撒冷为首都的独立巴勒斯坦国仍然是一种

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

否则,我担心国际和平就只能是一种

评价该例句:好评差评指正

Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

4日,在贝莱尔进行的联合行动逮捕了13名所谓的“火龙”,包括三名头目。

评价该例句:好评差评指正

La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

严峻的事实是,面彻底裁军的目标现在是一枕黄梁。

评价该例句:好评差评指正

On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

人们称这些人为“拉瓦拉斯魔”。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

他们试图追求其政治幻

评价该例句:好评差评指正

Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

否则,它们就仍将是可悲和无法实现的幻

评价该例句:好评差评指正

Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

对一些人来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦

评价该例句:好评差评指正

Hélas, cela reste actuellement une chimère.

但令人遗憾的是,一直到目前为止这依然仅仅是已。

评价该例句:好评差评指正

Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

禁止令的范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

不幸的是,鉴于过去的经验和第108条,多数会员国的这一愿望不过是一场梦已。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和一个任人摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻

评价该例句:好评差评指正

Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实现深表遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设仍将是一纸空文。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

许多人要走很远的路去保健中心看病,且农村电气化只是

评价该例句:好评差评指正

Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

如果不采取果断措施,发展权将日益成为一种幻

评价该例句:好评差评指正

Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

如果不采取新的标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领的目标将是一个

评价该例句:好评差评指正

Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

但是,除非我们处社会不满的根源:贫困、缺乏机会以及不公正,持久的和平将仍然是梦

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴列姆阶, 巴林, 巴林石, 巴硫铁钾矿, 巴龙霉素, 巴伦西亚, 巴罗克风格, 巴罗克风格的, 巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接