Lorsque nous accommodons le capitalisme, vous nous détestez parce que nous avons des capitalistes.
当资本主义时,你又恨是资本家。
Elle s'est accommodé à son nouveau travail.
她适应她新工作。
La majorité des Français paraissait s'accommoder de cette situation.
绝大多数法国人好像满足这种状况。
Le principe de neutralité technologique permet également d'accommoder l'évolution future de la technologie.
技术中立原则还使得立法能够适应今后技术发展。
Ce que nous voulons, c'est parvenir à un accord dont nous puissions tous nous accommoder.
想要做是产生一个大家都能够接受协议。
En outre, la lutte contre le terrorisme ne peut s'accommoder de critères de sélection.
此外,在打击恐怖主义方面没有可选择标准。
La communauté internationale ne doit pas s'accommoder de tels actes illicites et irresponsables.
国际社会不应当忍这类无法、无责任现象。
Je doute que l'immense majorité des Membres de l'ONU s'accommodent de cette arrogance.
怀疑联合国绝大多数国家会同意这种狂妄做法。
Le problème consiste à accommoder des traditions législatives diverses.
即使就此题目进行长时间讨论,也不一定能弄很明确。
On ne saurait s'accommoder de structures bureaucratiques obsolètes dans une ère nouvelle.
在新时代,老旧官僚结构已不能有效地工作。
Le monde ne peut pas s'accommoder de l'occupation et des démonstrations de force.
和平同占领和显示武力是不相。
Il faudra s'en accommoder pendant un certain moment.
将在一段时间里忍受这一后果。
La mondialisation était un phénomène mondial, une force économique dont les PEID devaient s'accommoder.
全球化是一种全世界观点,是小岛屿发展中国家必须面对一种经济力量。
Je l'accommode dans son siege auto.
使他舒舒服服地坐在车凳里。
Les passents essaient d’accommoder une querelle.
过路人试着调停一场争吵。
La stabilité des opérations de l'ONU ne peut s'accommoder des incertitudes qui pèsent sur ses finances.
财务不稳与联合国行动稳定性不相。
Elles sont telles que la nature nous les a données, et nous devons nous en accommoder.
环境自然如此,不可能改变。
La protection de l'environnement ne s'accommode pas facilement de l'extrême pauvreté et de la pression démographique.
保护环境不一定易与极端贫穷和人口压力相结合。
Il s'accommode de tout.
他对什么都将就。
Si un pays préfère choisir d'autres droits pour commencer, le programme peut s'en accommoder sans aucune difficulté.
如果一个国家认为首先选定其他权利更为妥当,方案中可以照顾,没有任何困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais les nasiques s'en accommodent et c'est à leur ventre bien rond qu'ils le doivent.
但是长臂猿能够凑合,这都归功于它们圆肚子。
Notre nourriture ordinaire consistait en soupe grasse et bœuf accommodé à toutes les sauces.
我们普通伙食就是牛肉肥汤,拌沙拉酱。
Que dites-vous de ce supplice de Tantale accommodé à une mère ?
教一个做母亲人受那种眼睁睁生离死别苦痛,您觉得有什么可说吗?
Certaines tâches s’accommodent assez mal d’une écoute musicale.
听音乐有时无法顺利完成某任务。
Le vide du cœur ne s’accommode point d’un bouche-trou.
心位子,不能让阿猫阿狗随便坐。
Je m'accommode très bien des tâches, elles me tiennent compagnie !
我对污渍没意见,它们一直陪着我呢!
Mais certains animaux s’accommodent très bien.
但是某海洋生物相反。
À l’intérieur, ses yeux durent s’accommoder à la pénombre du lieu.
在咖啡馆里面,玛丽渐渐适应了这种昏暗环境。
Notre hôtesse vous remettra gratuitement un livret de recettes pour accommoder tous ces fruits en déliceux desserts.
我们服务员会您一份小册子,为您将所有水果做成美味沙拉。
La nature donne et reprend, et il faut s'en accommoder pour le pire et pour le meilleur.
大自然予又索取,你必须适应它,无论是好是坏。
Il avait consacré l’heure suivante à couper les tiges des fleurs et à accommoder les deux bouquets.
接下来一个小时,他都在修剪花枝叶,想着怎样才能把这两束花摆放得更美观。
Mais j'avoue que je ne suis pas experte-experte, mais en tout cas, je l'accommode bien quand je l'achète.
不过我得承认,我不是什么烹饪高手,但无论如何,我买回来后总能把它做得很好吃。
Le Canadien était évidemment à bout de patience. Sa vigoureuse nature ne pouvait s’accommoder de cet emprisonnement prolongé.
加拿大人显然忍耐到了最大限度。他刚烈天性是不能适应这种遥遥无期囚禁生活。
Au contraire, Emmanuel Macron est plus conciliant plus accommodant avec les Français aisés, les Français qui ont de l'argent.
相反,马克龙对待有钱法国人是更随和,更包容。
Comment vous accommodiez-vous à cette existence, insistait-il ? Et tu lui souriais, lui demandant s’il avait vraiment tout oublié.
他又问你,你们是怎样适应这种生存状态?你在微笑,问他是否真把以前所有事都忘了。
Un peu d’Égypte et de Bohême dans les basses régions accommodait les hautes sphères, et faisait l’affaire des puissants.
较低地区埃及和波希米亚适合上层,适合强者。
Je goûtai leur chair, mais je la trouvai insipide, malgré l’opinion de Conseil qui s’en accommoda fort.
我尝过这种鱼肉,我觉得平淡无味,但康塞尔意见不同,他很喜欢吃。
Le patron s'éloigna pour accommoder les sols sur une desserte, sans jamais quitter Tomas et Julia des yeux.
老板说完便离开,到备餐桌上去准备鳎鱼,眼睛却一直盯着托马斯和朱莉亚。
On aurait pu lui servir la ratatouille la mieux accommodée, son estomac se barrait, ses dents molles refusaient de mâcher.
他做好可口饭菜,他仍然没有食欲,他牙齿已酥软地无法嚼得动食物。
Il y a un peu de monde, mais il faut s'en accommoder.
- 有几个人,但你必须忍受它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释