Il y a un abîme entre ces deux générations.
两代之间有一道鸿沟。
Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !
他们也有数百次几乎从破裂的气球上掉到海洋的深渊。
Cet homme est un abîme de science.
学识渊博。
Par un tremblement de terre, un abîme s’ouvrit dans cette plaine.
地震过后,片平原上出现了一深渊。
Un échec plongerait le pays dans l'abîme de l'anarchie.
方面的失败将会使国家陷入无政府的深渊。
Ainsi, un abîme d'incompréhension semble se creuser entre les confessions et les civilisations.
实际上,各种信仰和明间的误解鸿沟似乎日渐增大。
Le Gouvernement canadien pense qu'il existe une voie hors de la descente vers l'abîme.
加拿大政府认为,摆脱种逐渐被淹没的办法确实存在。
C'est ce glissement vers l'abîme que la mission redoute le plus.
特派团最的是,种使局势不可收拾的危险。
Haïti risque de sombrer dans l'abîme d'une guerre civile, avec toutes les séquelles que cela comporte.
海地有可能陷入内战的深渊,由此造成各种后果。
L'avion s'abîme dans la mer.
飞机堕落入海中。
Cette année, la situation sur le terrain dans la région a sombré dans des abîmes sans précédent.
今年,该地区的实地局势已恶到无以复加的地步。
La situation en Afghanistan doit être évaluée en tenant compte du fait que le pays sort d'un abîme.
必须对照阿富汗正在摆脱的深渊来评判该国局势。
Nous ne devons pas considérer les différences culturelles, religieuses et idéologiques comme des abîmes infranchissables qui séparent des adversaires.
我们切不可、宗教和思想意识差别看成是将对手分开的不可逾越的鸿沟。
Il ne faudrait pas sacrifier ces succès sur l'autel du fanatisme et de la politique du bord de l'abîme.
不应在狂热主义和边缘政策的祭坛上牺牲掉。
Nous nous élevons donc en faux contre une telle notion de majorité qui, nécessairement, va nous conduire dans l'abîme.
因此,我们反对类多数概念,因为类概念必将我们引入歧途。
La poursuite de cette politique criminelle et insensée de la part d'Israël risque de conduire tout droit à l'abîme.
以色列继续采取项犯罪和疯狂的政策,使得局势处于灾难性边缘。
Une campagne systématique en faveur de la « phase de mise en œuvre » sera le meilleur moyen de combler cet abîme.
克服种障碍的关键是有计划有步骤地开展“适用时代”宣传活动。
Cependant, faute d'une telle évaluation, certains États pourraient continuer à rouler à l'abîme sans qu'il y ait de réaction internationale.
不过,如果不设法制订评估的方法,国家可能因为国际没有任何反应而继续陷入崩溃状态。
Depuis que le monde s'est éloigné de l'abîme de la guerre froide, le Moyen-Orient est allé dans la direction inverse.
世界已逐步远离冷战的深渊,但中东却在走相反的路。
7,Quand ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra, et les tuera.
他们作完见证的时候,那从无底坑里上来的兽,必与他们交战,并且得胜,他们杀了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D’abord, pour fonctionner, les climatiseurs utilisent des substances toxiques qui abîment la couche d’ozone.
首先,空调在运行时会消耗臭氧层物质。
Marius resta ébloui devant ces prunelles pleines de rayons et d’abîmes.
马吕斯面对这双光辉四射、深不可测的眸子,心慌目眩,呆呆地发愣。
Il est clair qu’on va à l’abîme.
不用说,昏天黑地的世界!
Mise en abîme d'un garçon et d'une fille dont l'image se reflète à l'infini ”.
男孩和女孩的形象在无限的反射中相互映照。”
Construire, quand on construit une maison, et détruire, quand on abîme les choses, on détruit.
Construire是当造房子时,而détruire是当破坏东西时。
Et si ça abîme ton corps, tu vas faire quoi ?
如果它损害您的身体,您将怎么办?
Mais des scandales financiers abîment l'image de son parti et de son gouvernement.
但一些与财务有关的丑闻损害了政党和政府的形象。
Tu aimes les mises en abîme ?
泡水吗?
En vieillissant, la coquille de l'œuf s'abîme.
变老的同时,蛋壳损坏。
Je trouve que cette mise en abîme et tout le film est absolument brillant.
觉得这个构思和整部电影都很棒。
Pour ce faire, Zelda devra explorer d'inquiétantes structures suspendues dans l'abîme.
为此,塞尔达公主将不得不探在扭曲漂浮的物体上前进。
Et que l'écran d'ordinateur abîme les yeux?
并且计算机屏幕会损害眼睛吗?
Que se passe-t-il dans ces abîmes reculés ?
最下层的深渊里是怎样的情形呢?
Au delà du roc qui venait de sauter, il existait un abîme.
炸开的岩石的那一边,有一个无底洞。
Et, quoique ce fût au plus profond des abîmes, cela ne laissait pas d’être agréable.
即使在这么深的地方,放假一天还是很愉快的。
Si on a un poireau qui s'abîme vraiment, on peut l'utiliser.
即使有一根大葱真的开始变质了,也可以使用它。
Cyrus Smith détacha une branche enflammée et la jeta dans cet abîme.
史密斯把一根点着了的树枝在深渊里扔去。
Là le regard tombait dans un abîme.
在这一带地方是望不到底的。
Que fait-on de cet or fumier ? On le balaye à l’abîme.
的这些黄金粪尿是如何处理的呢?把它倒在深渊中。
Professeur, dit Malefoy de sa voix traînante, Weasley abîme mes racines.
“教授,”马尔福拖长声音说道,“韦斯莱把的根切成各式各样的了,先生。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释