Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在情与前天抑郁寡欢形成了鲜明对照。
Si vous preferez la photo avec couleurs tranchants ,utilisez un appareil photo de NIKON .
如果您喜欢色彩锐鲜明照片,请使用尼康相机拍摄 。
Marque beau dessin animé des images, des couleurs vives, attrayantes histoire.
品牌活泼可爱卡通形象,鲜明色彩,吸引故事情节。
Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc.
红绣花在白底子上显得十分鲜明。
Sa personnalité unique constitue le lien affectif avec ses propriétaires.
独特鲜明性,是与拥戴者之间情感纽带。
Nous avons les meilleurs tous-Hangzhou domaine matériel polycopié, imprimé en clair sacs.
们有全杭州地区最油印设备,印刷袋子色彩鲜明。
Il est très organisé, très clair dans ses idées. »
他是有条理人,想法很鲜明。
La position de Singapour sur les mines antipersonnel est claire et publique.
在杀伤人员地雷问题上,新加坡立场是鲜明、公开。
L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.
海因斯贝格大使给裁军谈判会议留下了他鲜明印记。
De grandes divergences, dont certaines, légitimes, portent sur le fond, n'y sont pas pour rien.
鲜明分歧,有些是实质性、有理分歧,阻碍了这样一计划达成。
Aucun autre événement dans l'histoire de l'humanité n'a plus tragiquement illustré l'horreur des armes nucléaires.
在人类历史上,没有任何其他事件能够更悲惨和鲜明地说明核武器恐怖。
Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.
今天,它们获得了益更鲜明触动。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
这一问题依然存在,监测组本报告最鲜明主题是,在维护根深蒂固既得益情况下,继续存在暴力可能加剧趋势。
Les équipes ci-dessous se sont employées à recenser ces dispositifs.
下文所述行动小组采用了重点鲜明办法,以确定进一步合作和协调现有机制。
Le rôle capital de l'Union africaine au Darfour en est un exemple évident.
非洲联盟在达尔富尔关键作用是这一方面一鲜明示例。
La position du Gouvernement chinois à cet égard est bien arrêtée et sans équivoque.
中国政府对这一问题立场是坚定,鲜明。
Il faudrait continuer de s'efforcer de fixer des critères précis pour ces ajustements.
应当继续努力确定鲜明调整标准。
Les équipes ci-dessous se sont efforcées d'identifier ces mécanismes.
Plus que jamais, les forts sont tout aussi vulnérables que les faibles.
弱者和强者均有弱点暴露给对方,这一点也变得越发鲜明。
L'Assemblée générale, au départ assez homogène, est désormais une véritable mosaïque d'États.
大会发生了巨大变化,当初,组成大会国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜明多元之势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le goût de la viande de chèvre est prononcé et ressemble à celle de mouton.
山羊肉的风味很明,有点像绵羊肉。
J'ai une petite chemise avec des petits carreaux, avec une cravate rayée, pour bien contraster.
我穿着一件有小格子的衬衫,搭配一条条纹,便形成明。
Ils réveillent l'architecture d'une robe comme les vitraux du moyen âge illuminent une nef.
这些饰品将服装衬托得更为明醒目犹如辉煌的中世纪彩色玻璃画映衬着教堂圣殿。
Les tons sont vifs, et posés en aplats comme dans un vitrail.
色调明,均匀平铺,仿佛放在彩绘玻璃窗里。
Il y a des goûts francs et je pense que tu peux aller très loin.
味道很明,我认为你可走得很远。
Le goût est hyper prononcé quand même. - non.
味道还是非常明的。-也没有吧。
S'il est d'un beau vert soutenu et souple comme ici, c'est plutôt bon signe.
如果是明的碧色且像这样柔软,这是个好信号。
Cette partie de l’île Lincoln était réellement stérile et contrastait avec toute la région occidentale.
林肯岛的这部分非常贫瘠,和整个的西部形成明的。
La manière de voir vite, nette, pittoresque de Mathilde, gâtait son langage comme on voit.
玛蒂尔德种人看事的方式尖锐、明、生动,不免败坏了她的谈吐,正如人们看到的那样。
On serait donc bien loin des milliards d'animaux d'élevage qu'on a aujourd'hui.
如今,与我们拥有数十亿养殖动物的数量形成明。
On voit des contrastes de noir et de blanc avec la glace à l'intérieur.
黑白明,里面有冰淇淋。
L'autre était grand, rond comme une pièce de monnaie et d'un bleu vif, électrique.
另一只眼睛却很大,圆圆的像一枚硬币,而且是一种明的亮蓝色。
Gédéon Spilett, le crayon d’une main, le carnet de l’autre, dessinait la côte à grands traits.
吉丁-史佩莱一手握着铅笔,一手拿着笔记本,把海岸的轮廓明地画了下来。
Ma cuisine est très visuelle, pleine d'émotions, pleine d'odeurs, avec une identité très marquée.
我的料理非常的视觉化,充满情感和气味,有着明的个性。
Il observa attentivement Harry et son regard s'attarda sur la cicatrice qui brillait, livide, sur son front.
他仔细地打量哈利,目光停留在哈利前额上那道明而突出的伤疤上。
Elle n'apparait dans ses ateliers qu'ornée de ce bouclier irisé et chérit ce blanc qui rehausse le noir.
每次她现身于工作室中 必佩戴莹润无瑕的珠串醒目的白,与她标志性的黑色服饰形成明。
Les deux hémisphères, séparés par la plateforme, formaient un tout contrasté entre transparence et hermétisme, simplicité et complexité.
中央只有一个透明的半球形玻璃罩,罩子的直径与金属板下面的复杂半球一样,两者隔着平台构成一个完整的球体,显示着透明与密闭、简洁与复杂的明。
Au nord, le lac traçait une courbure légèrement concave, qui contrastait avec le dessin aigu de sa pointe inférieure.
湖岸的北边显得曲折有致,和南部峻峭的轮廓形成明的。
C'est quelque chose de très tranché.
它是非常明的东西。
Dernièrement, je pense qu'il reste la couture parisienne qui a encore une place très forte et une identité très forte.
最近,我认为巴黎的高级服装依然保持着非常强烈的地位和明的身份。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释