有奖纠错
| 划词

Les officiers de réserve s'étaient mis en tenue pour assister à la revue.

军官穿上军装参加检阅。

评价该例句:好评差评指正

La SFOR a donc proposé la mise en place d'une force active de réserve.

因此,稳定部提出了建立一支积极构想。

评价该例句:好评差评指正

La réserve aiderait aussi les unités constituées de police déployées dans la zone.

也将支持部署到该地区建制警察部

评价该例句:好评差评指正

Des réserves seront également nécessaires en cas de détérioration soudaine de la sécurité.

另外,还需要有来应付安全局势突然恶化。

评价该例句:好评差评指正

Des réserves seraient également nécessaires en cas d'évolution défavorable de la situation dans le domaine de la sécurité.

为了应对安全局势方面事态发展,也需要有

评价该例句:好评差评指正

Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.

这些失踪归咎于特种部司令部、战略司令部和警察。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 juin, le déploiement au Kosovo du bataillon britannique de la force de réserve opérationnelle a pris fin.

30日,英国行动营结束了它在科索沃行动部署。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 250 soldats du bataillon indien et une réserve de 30 à 40 soldats se trouvent maintenant déployés dans le nouveau sous-secteur est.

印度营有大约250名官兵现已部署到新设立东分区,还有一支30至40人待命

评价该例句:好评差评指正

Les accords relatifs au système des forces et moyens en attente de permettent pas, sous leur forme actuelle, de créer une telle réserve stratégique.

联合国目前形式待命安全制度允许建立这样战略

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent se voir confier des tâches de préparation, être affectées à la réserve et aux troupes des forces de défense en temps de guerre.

她们还可以从事性工作,编入或国防部战时部

评价该例句:好评差评指正

La réserve de la force, dont l'effectif serait déterminé par le commandant de la force, serait constituée d'effectifs prélevés sur la structure restante de la force.

将由部指挥官确定,人员来自留下来各部

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres avaient également considéré que les dépenses induites par l'organisation et le maintien d'une réserve stratégique dans les pays constitueraient un gaspillage de ressources.

会员国还认为,在本国维持一支战略是对联合国资源无效用。

评价该例句:好评差评指正

Tous les cas nouvellement signalés se sont produits en Aceh et impliqueraient des membres de l'Unité de forces spéciales (KOPASSUS), du Kostrad et de la police.

所有新报告案件均发生在亚齐,据称涉及特种部司令部,战略司令部和警察。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement vénézuélien a indiqué que la Réserve nationale et la Garde territoriale, organes composés de citoyens, pouvaient aider les forces armées à contrôler les frontières.

委内瑞拉政府确认国家和领土警卫是由公民组成机构,可协助武装部实施边境管制。

评价该例句:好评差评指正

Consciente de l'urgence de l'affaire, elle s'est efforcée, à partir d'un siège temporaire, de mettre en place la base à partir de laquelle la commission pourrait travailler.

由于事件紧急,在一个临时总部开始为今工作建立支助平台。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, une capacité de réserve pouvant être déployée rapidement et des forces de police accrues sont nécessaires pour renforcer les missions dans les situations de crise.

尤其是需要建立可以快速部署能力并加强警察能力以便加强处在危机中维和特派团。

评价该例句:好评差评指正

La rénovation du quartier général de la Mission est achevée, et la MINUSTAH a construit des installations pour les nouveaux éléments de la force, notamment sa réserve.

稳定团总部翻修已经结束,联海稳定团已经建立可供部扩充人员,包括部指挥官使用设施。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la nature de cette lutte, je félicite les nouvelles forces de la FIAS pour leur engagement, qui permettra de créer, pour la première fois, une réserve crédible.

鉴于这场争夺性质,我欢迎向安援部提供新部,从而将首次产生可靠战区

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Sommet n'a pas adopté la proposition, tout en considérant qu'il fallait améliorer les capacités de déploiement rapide afin de renforcer les opérations dans des situations de crise.

它们关切问题包括:为联合国各和平行动建立一个单一想法;拟议战略安排费用;以及有必要考虑到可为联合国行动提供能力现有区域倡议。

评价该例句:好评差评指正

Les patrouilles ont rencontré des gardes frontière géorgiens à plusieurs endroits dans la haute vallée, ainsi que des membres de la réserve de la Garde nationale (constituée de résidents locaux).

巡逻人员在河谷上游几个地点碰到格鲁吉亚边防卫兵以及国民警卫人员(由当地居民组成)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ventre-saint-gris!, ventriculaire, ventricule, ventriculite, ventriculo, ventriculogramme, ventriculographie, ventriculométrie, ventriculoscope, ventriculostomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Un certain nombre d'hommes se tiennent en réserve et des cavaliers sont prêts à intervenir pour pourchasser les fuyards.

一些士兵位于预备队,一些骑兵已经准备干预以追捕逃犯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Là, je suis sur la réserve.

- 在那里,我在预备队

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A ce moment-là, ils s'engouffreront dans une brèche avec des unités qui sont gardées derrière, en réserve.

,他们将与留在后面的预备队突破口。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une bonne partie des soldats de Septime Sévère n'a donc pas dû participer aux combats, mais rester en réserve, au cas où.

塞普蒂米乌·塞维鲁的很大一部分士兵不必参加战斗,但为了以防万一,他们仍然是在预备队

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9月合集

Il raconte ce coup de genou dans la mâchoire reçu à l'entrainement de Reims dont il était le gardien réserviste en aout 2022, fractures multiples.

他讲述了 2022 年 8 月他作为预备队门将在兰下巴受到的膝盖撞击,导致多处骨折。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Les zones frappées recevront davantage de matériel de secours qui a été envoyé des neuf réserves centrales de secours post-catastrophes de Hefei, Zhengzhou, Wuhan, Changsha, Chengdu, Nanning, Kunming, Xi'an et Lanzhou.

受灾地区将获得更多来自合肥、郑州、武汉、长沙、成都、南宁、昆明、西安、兰州九个中心灾后预备队送来的救灾物资。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le 16 mai, face à l'avancée allemande et l'effondrement du dispositif, Churchill demande au général Gamelin, chef des armées alliées, « où sont vos réserves ? » , ce à quoi le généralissime français répond « nous n'en avons pas » .

5 月 16 日,面对德军的推和防御体系的崩溃,丘吉尔问盟军首领加默兰将军:“你们的预备队在哪里?法国总司令回答说 “我们没有”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


venturimètre, venu, venue, vénus, vénusien, vénusik, vénusté, venusten, vépéciste, vêpres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接