有奖纠错
| 划词

Nous appelons toutes les personnes intéressées à prendre des mesures urgentes pour régler la situation.

我们敦促有关方面采取纠正这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts s'imposent d'urgence pour mettre fin à cette situation et redonner l'espoir.

必须采取来结束这种局面,并给他们生活带来希望。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, la communauté internationale et l'ONU doivent prendre des mesures urgentes.

为此,国际社会和联合国必须采取

评价该例句:好评差评指正

Le Cambodge devrait prendre sans délai des mesures afin de devenir partie à la Convention.

柬埔寨应采取,成为该《公约》缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Tout doit être mis en œuvre pour y pourvoir les postes vacants dans les services linguistiques.

一定要采取,填补该办事处语文部门人员空缺。

评价该例句:好评差评指正

Face à ce sombre tableau, les dirigeants du Kosovo et la communauté internationale doivent agir d'urgence.

科索沃领导人和国际社会应当采取,改变这种不利局面。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a demandé aux institutions provisoires de prendre d'urgence des mesures à propos de ces deux questions.

安理会呼吁构就这两项标准采取

评价该例句:好评差评指正

Comme nous le savons, Khartoum reconnaît qu'il est nécessaire de prendre d'urgence des mesures pour redresser la situation actuelle.

据我们了解,喀土穆已经认识到必须采取,矫正目前状况。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus que temps que la communauté internationale prenne des mesures d'urgence face à cette tragédie en cours.

现在是国际社会采取解决当前悲剧时候了。

评价该例句:好评差评指正

L'Office appelle toutes les parties intéressées dans la région et au-delà à prendre des mesures d'urgence pour atténuer leurs souffrances.

工程处呼吁该区域内外所有有关方采取以减轻这些难民苦难。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait prendre d'urgence des mesures en vue de garantir que les procès aient lieu dans des délais raisonnables.

缔约国应该采取,确保在合理时限内进行审判。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR préconise l'adoption de mesures urgentes afin d'éviter que le rapatriement en masse attendu ne provoque une crise sociale.

难民署呼吁采取,避免预期大规模遣返引起社会危

评价该例句:好评差评指正

Veuillez donner des précisions sur les raisons de ce phénomène et sur les initiatives projetées pour inverser la tendance constatée.

请提供补充资料,说明出现这一现象原因及采取哪些扭转这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Mme Govindasamy soulève pour finir la question des mesures immédiates à prendre par l'État d'origine pour assurer une indemnisation prompte et adéquate.

她最后提出了起源国为确保迅速和适当赔偿而应采取这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Tous les systèmes juridiques du monde prévoient la possibilité d'adopter des mesures exceptionnelles pour faire face à des situations de crise.

世界各国所有法律系统都规定采取应付危局势。

评价该例句:好评差评指正

Elle l'encourage à prendre d'urgence des mesures spécialement conçues pour défendre les communautés autochtones menacées d'extinction et pour empêcher leur déplacement forcé.

委员会鼓励该国政府采取特别,保护面临灭绝危险土著社区,并防止它们遭受强迫迁离。

评价该例句:好评差评指正

Le département gestinnnaire de l'aéroport annonce l'arrêt temporaire d'urgence à cause de la chute neige sans cesse au matin 19, Decembre .

巴黎戴高乐场管理部门19日上午宣布,由于巴黎持续降雪,采取临时关闭,大部分航班出现延误。

评价该例句:好评差评指正

Vu la détérioration de la situation à l'est du pays, il faudrait en outre qu'elles prennent des mesures urgentes pour y remédier.

鉴于国家东部地区局势恶化,当局还应采取以挽回那里局势。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons donc les États qui n'ont pas présenté de rapport à prendre d'urgence des dispositions pour s'acquitter de cette obligation fondamentale.

因此,我们促请那些尚未提交报告国家采取,履行它们主要义务。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation, le Gouvernement de mon pays a pris d'urgence des dispositions pour secourir les zones les plus gravement touchées.

面对这种情况,我国政府采取以救援受影响最严重地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆影钠, 胆影葡胺, 胆甾醇基, 胆甾烷, 胆甾烯, 胆甾烯酮, 胆战心惊, 胆胀, 胆汁, 胆汁(动物的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20226

Si des mesures d'urgence ne sont pas prises, ces pauvres gens vont souffrir davantage.

如果不采取紧急措施,这些穷人将遭受更多痛苦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252

Première urgence, vérifier son rythme cardiaque, sa tension et lui administrer un anthalgie.

首先要采取紧急措施,检查他的心率、血压,并给他止痛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Cette association réclame des mesures d'urgence.

该协会呼吁采取紧急措施

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Julia fit rouler son fauteuil et s'installa entre ses collaborateurs. Après avoir consulté l'avancement de leurs travaux, elle décida d'activer la procédure d'urgence.

亚把椅子推到同中间坐下,询问了他们的工作进度,然后决定采取紧急措施

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dans les zones côtières du Zhejiang aujourd'hui, le gouvernement a lancé des interventions d'urgence se contrer les inondations et préparent des évacuations potentielles.

今天,在浙江省的沿海地区,政府部门已采取紧急措施应对积水,并准备疏散潜在人员。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20229

Les Nations Unies demandent aux autorités afghanes des « mesures urgentes » pour permettre aux filles de retourner à l'école.

国呼吁阿富汗当局采取紧急措施”,让女孩重返学校。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Pour ce faire, dès cet été, il nous faudra prendre des mesures d'urgence pour répondre aux besoins du pays et de votre quotidien.

为此,从今夏天开始,我们将不得不采取紧急措施,以满足国家和您日常生活的需要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

En mars dernier, le Comité des disparitions forcées a enjoint le Japon à prendre en urgence des mesures pour rechercher la jeune femme.

,强迫失踪委员会敦促日本采取紧急措施寻找这名轻女子。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

En revanche, une mesure d'urgence a été prise dans le budget 2025 pour redresser les retraites des fonctionnaires locaux (aux frais des contribuables).

然而,在2025的预算中采取了一项紧急措施, 以纠正地方公务员的退休金(由纳税人承担)。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20148

Un peu plus tôt dans la journée, le chef de la diplomatie russe Sergueï Lavrov avait évoqué le besoin de mesures urgentes, pour justifier la proposition de Moscou.

当天早些时候,俄罗斯外长拉夫罗夫提出,有必要采取紧急措施,为莫斯科的提议辩护。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20132

Le ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov a déclaré que la situation en Syrie ne nécessite pas de « mesures d'urgence » de Moscou après l'opération de janvier.

俄罗斯外交部长拉夫罗夫表示,在一份的行动之后,叙利亚局势不需要莫斯科采取" 紧急措施" 。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La loi martiale était maintenue en vigueur pour le cas où il s'avérerait nécessaire de prendre des mesures d'urgence contre la famine consécutive à cette averse interminable, mais les troupes étaient consignées.

戒严令一直有效,以防因这场无休止的倾盆大雨而需要采取紧急措施来防止饥饿,但部队被派往了那里。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20177

Le président Rodrigo Duterte avait ordonné cette mesure d'urgence dotant l'armée de pouvoirs renforcés il y a deux mois, suite à l'attaque de la ville de Marawi par des alliés de l'organisation EI.

总统罗德里戈·杜特尔特(Rodrigo Duterte)下令采取紧急措施,两个前,在伊斯兰国盟友袭击马拉维市后,该措施赋予军方更强大的权力。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20154

L'Iran attend des mesures d'urgence de la part de l'Arabie saoudite pour arrêter et sanctionner les gardes saoudiens de l'aéroport de Jeddah qui ont tenté d'agresser sexuellement les deux adolescents iraniens, a indiqué le ministre.

伊朗等待沙特阿拉伯采取紧急措施

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201510

" Des mesures d'urgence doivent être prises, conformément aux recommandations du défenseur des droits, pour répondre sans condition et sans délai aux besoins essentiels et vitaux de toutes ces femmes, hommes et enfants exilés" , souligne le communiqué.

"必须根据权利捍卫者的建议采取紧急措施,无条件地响应并毫不拖延地满足所有这些流亡妇女、男子和儿童的基本和重要需求",强调新闻稿。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201510

Des ONG ont déposé lundi un référé devant le tribunal administratif de Lille, dans le nord de la France, afin d'amener l'Etat à prendre des mesures d'urgence pour garantir les droits des migrants installés dans la " jungle" de Calais.

周一,非政府组织向法国北部里尔行政法院提交了一项临时命令,要求政府采取紧急措施,保障定居在加来“丛林”的移民的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得陇望蜀, 得民心的, 得其所哉, 得气, 得人, 得人心, 得人心的措施, 得色, 得伤寒症, 得胜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接