有奖纠错
| 划词

Il a une faim insatiable des richesses.

他对财富得无厌

评价该例句:好评差评指正

Donner un oeuf pour avoir un boeuf.

【直】给鸡蛋却想要头牛。【得无厌

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme qui a bon appétit.

〈转义〉这是个得无厌的人。

评价该例句:好评差评指正

Elle est vraiment une pieuvre.

她真的是个得无厌的人。

评价该例句:好评差评指正

Combattant intraitable et grand tacticien, il utilisa son pouvoir pour obtenir un tribut des régions périphériques.

Cakobau是得无厌的武夫和谋士,他利用权力要僻远地区向他进贡。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, le proverbe équivaut à l’expression «plus on en a, plus on en veut», sans pour autant être forcément dépréciatif.

在此语境下,相当于“是拥有,想更多”、“多多益善”,即“胃口大”,但并无“得无厌贬义。

评价该例句:好评差评指正

Combien de générations sont-elles condamnées à payer les odieuses dettes accumulées par des dirigeants dont la cupidité ne connaît pas de limites?

因为那些得无厌到无可救药的领导人而造成的令人厌恶的债务,该有多少代人注定要为代价啊?

评价该例句:好评差评指正

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

一个可鄙的历史事实是,贩卖奴隶的动力是殖民扩张、新兴资本主义经济和对商品得无厌的需求,而种族主义和歧视则起了使这种贩卖行为合法化的作用。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes finissent entre les mains de criminels, exacerbant les problèmes que connaissent les autorités chargées de faire respecter la loi ou - pire encore - sont récupérées par des courtiers d'armes sans scrupules, qui les acheminent vers des zones de conflit ou les remettent à des extrémistes et terroristes.

这些武器落入罪犯手中,使得执法机构所面临的问题更加严重,更糟糕的是,这些武器落入得无厌的武器中间商的手中,最后又落到冲突地区和极端分子及恐怖分子手中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mutinerie, mutique, mutir, mutisme, mutité, mutualisation, mutualiser, mutualisme, mutualiste, mutualité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

En voilà un voleur de patron qui marquait à la fourchette ! On n’était pourtant pas à Bondy.

原来他一个得无厌的强盗老板吗?那么这里岂不匪帮村了吗?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Paul Morand disait de lui qu'il était un « gracieux dévorant » , rendant la vie intéressante à qui le croisait.

保罗·莫朗评价他一位" 得无厌的施恩者" ,因为他让所有相逢者的生活皆变得精彩。

评价该例句:好评差评指正
法语话故事

C'est ce qui arrive si on en demande trop, vous savez.

这就得无厌的结果,你知道的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Insatiable Michael, parvenu au sommet, il saura s’y maintenir pendant quelques albums encore.

得无厌的迈克尔,达到了顶峰,他将能够在那里多待几张专辑。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Cosimo, amant insatiable, était un stoïcien, un ascète, un puritain.

科西莫,一个得无厌的情一个坚忍不拔的,一个苦行者,一个清教徒。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Insatiables capteurs de CO2, ils sont surtout de puissants climatiseurs.

作为得无厌的 CO2 收集器,它们首先强大的空调。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Curieux, insatiable, Jules veut tout savoir.

- 好奇、得无厌的朱尔斯想知道一切。

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

Il accuse son ennemi d'être si goulu qu'il a même bouffé les pains sacrés réservés au culte d'Apollon.

他指责得无厌,竟连献给阿波罗祭拜用的圣饼都给吞吃了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, quant à Montsou, ça peut continuer à baisser, nous en aurons toujours notre suffisance. Il ne faut pas être si gourmand, que diable !

至于蒙苏公司,也可能继续走下坡路。但,它的收入总还够我们用的。真见鬼,总不应该得无厌呀!

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Il cachait sous ses manières patelines, sous un extérieur presque mou, la ténacité, l'ambition du prêtre et l'avidité du négociant dévoré par la soif des richesses et des honneurs.

面上装做和颜悦色,近于懦弱,其实他的顽强的野心不下于教士,在生意上得无厌,既要利,又要名。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était le glas des petites entreprises personnelles, la disparition prochaine des patrons, mangés un à un par l’ogre sans cesse affamé du capital, noyés dans le flot montant des grandes Compagnies.

个体小企业的丧钟,预告着小业主即将灭亡,被得无厌的资本这个妖怪一个一个吃掉,被大公司的汹涌浪潮淹没。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

En guise de préambule au forum économique mondial à Davos qui débute mardi, Oxfam, l’ONG Oxfam publie une étude sur l’augmentation des inégalités, baptisée « Insatiable richesse » .

作为周二开始的达沃斯世界经济论坛的序言,非政府组织乐施会(Oxfam)发表了一份关于不平等现象加剧的研究报告,名为" 得无厌的财富" 。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Elle les attire au château pour alimenter son insatiable lascivité — Frère, c'est bien possible, répondit Agilulfe, mais je suis chevalier, ce serait vilenie de ma part de me dérober à une demande formelle de secours d'une femme éplorée.

她把他们引到城堡里来,满足她得无厌的。“兄弟,这很有可能,”阿吉鲁夫回答,“但我个骑士,如果逃避一个哭泣的女的正式求助,那我就太可恶了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nature, nature morte, naturel, naturellement, naturisme, naturiste, naturopathe, naturopathie, Nau, Naucelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接