有奖纠错
| 划词

Voilà mon homme.

这就是我所。这就是我所需要

评价该例句:好评差评指正

La lettre contient une référence à une lettre de l'auteur.

提交件。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux orateurs se prononcent sur la légitimité d'une procédure unique.

很多发言了单一程序高效率。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième domaine essentiel auquel beaucoup de délégations ont fait référence est évidemment celui de la sécurité.

很多第三个关键方面,当然是安全。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Association des étudiants autochtones kuikalahiki d'Hawaï a expliqué que la survie des Hawaïens était liée à la restitution de leurs terres.

库卡拉希奇土著夏威夷学代表夏威夷存依赖于其土地归还。

评价该例句:好评差评指正

Les centaines de milliers de personnes dont nous a parlé M. Guterres aujourd'hui ont d'abord pâti des actions des uns, puis de l'inaction des autres.

古特斯先今天向我们数十万首先成为某些行动受害者,而后成为其他人不作为受害者。

评价该例句:好评差评指正

De même, les graves vices de procédure qui ont été mentionnés par la source et n'ont pas été contestés par le Gouvernement confèrent un caractère inéquitable au procès intenté contre elle.

另外,来文提交、政府并未予以辩驳严重程序性缺陷使对她诉讼不公正。

评价该例句:好评差评指正

M. Ovia (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dit qu'il aimerait savoir si les problèmes relatifs à la citoyenneté dont l'intervenant a parlé ont été soumis au Gouvernement du Royaume-Uni et pourquoi ils sont portés devant le Comité spécial.

OVIA先亚新几内亚)说,他有兴趣并想知道请愿与公民身份有关问题是否提交了联合王国政府,为何将这些问题提交特别委员会。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 24 mentionne le lieu de situation du cédant, mais la définition du lieu de situation n'indique pas pour le moment où est situé le cédant dans un État qui comprend plus d'une unité territoriale.

第24条转让所在地,但所在地定义现并未指出在具有一个以上领土单位某国转让所在地。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial a fait un certain nombre d'observations au sujet de ce groupe, soulignant notamment que certains détenus étaient âgés, que d'autres nécessitaient un traitement médical d'urgence et qu'il fallait mettre fin à l'isolement de ceux qui avaient été placés au régime cellulaire.

特别代表多次这批情况,特别是有些年纪已大,有些需要接受紧急医治,而且单独监禁应送回普通牢房。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également faire observer, en complément de ce qui a été dit de l'efficacité des opérations de maintien de la paix et de la nécessité d'assurer leur sécurité, que les États-Unis demeurent le plus gros fournisseur de contingents de la police civile de l'ONU, avec bien plus de 800 membres de leur personnel déployés dans les opérations de maintien de la paix de l'ONU.

在涉及到一些联合国行动有效性和需要确保维和行动安全时,我还想指出是,美国仍然是派员最多参加联合国民事警察国家,有800多人参加了联合国维和行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


costumer, costumier, costumière, cosy, Cot, cotangente, cotation, cote, coté, côte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2022年11月合集

On parle aussi de harcèlement dans le Parisien, mais mauvaise surprise, c'est de nous France-Inter qu'il s'agit.

我们还谈到了巴黎骚扰,但令人惊讶是, 这是我们法际米兰。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Quand on parle d'une qualité d'une personne, quand on parle d'un aspect de sa personnalité, on va utiliser la préposition chez.

当我们谈到一个品质,当我们谈到他性格一个方面,我们会使介词at。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ouvre l'œil – en particulier lorsque la personne dont nous avons parlé se trouve dans les parages – et fais tout ton possible pour éviter les ennuis.

提高警惕——特别是当我们上次谈到那个在场——保持警醒,使自己避免一切麻烦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

FT : En Israël, les opposants à la colonisation parlent de " provocation" alors que la reprise des négociations avec les palestiniens doit commencer demain.

FT: 在以色列,反对殖民化谈到" 挑衅" ,而与巴勒斯坦人恢复谈判将于明天开始。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

Dans Libération aussi on en vient aux origines de l'Homme dans ce qu'il a d'immédiat, ses cinq sens, et me voilà invité à l'apologie du goût auquel un livre est consacré " Philosophie du goût" .

在《解放》中, 我们还谈到起源,即他五种感官, 在这里,我受邀为品味辩护, 一本书专门为“品味哲学” 辩护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cotonnière, cotonou, coton-poudre, Coton-Tige, côtoyer, cotravail, cotre, cotret, cottage, cottaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接