Cette femme s'exprime de la façon la moins relevée qui soit.
个妇女最粗俗的话。
C'est un Américain, un Français et un Belge.Ils parlent de leurs projets dans l'espace.
美法各自的太空计划。
En disant cela, elle recula jusqu’au bord du lit.
,菊花已经退到了床边。
Elle dit que personne n'aura le prince,surtout pas la petite sirene.
她没人可以得到王,更不是小美人鱼。
Regardez dans le coin,il y a une surprise.
(您看角落里,有个惊喜。)Hovi样。
Et les jours quand je parlais bien le français sont vraiment géniaux et mémorables.
以前一口流利法语的时光真叫人怀念,好像很不错的样。
"En fait, l'allmand est difficile aussi pour prononcer."Elle a fait un exemple.
“德语还是有很多较难的发音。”,她演示了一下。
Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.
也许能打的另一个人更好,”斐利亚•福克。站了起。
Je l'ai dit pour plaisanter.
玩的。
J'ai dit cela pour rire.
是玩的。
Oui ! Eh bien, à quel sujet ? demanda-t-il en retirant son cigare de la bouche.
好!那是什么项目?他把雪茄从嘴里抽出.
Je le dis pour badiner.
Il parle français avec un accent américain.
他法语带美国口音。
—Trois ans ? j’en doute, dit le paysan en mettant les mains sur les deux yeux du cheval.
“三年?不相信。”农民用手遮住了马的两只眼睛。
Hier soir dans le métro, quelques jeunes me regardaient d'une manière insistante en se parlant entre eux.
昨天晚上在地铁里,有几个年轻人使劲盯,然后他们之间在什么。
Ma mère m'a acheté un casque et m'a ordonné de ne pas skier sans le.
妈给买了个头盔并命令不带不许滑雪。
Ils sont trop verts. Il trouve les raisins trop verts.
〈谚语〉吃不葡萄葡萄酸。
Et vous donnez des billets de Bombay à Calcutta ! reprit Sir Francis Cromarty, qui commençait à s'échauffer.
“可是你们卖的票是从孟买到加尔各答呀!”柯罗马蒂便有些激动起。
Que tu m'aimais encore, serait-ce possible alors ?
你还爱,会是真的吗?
Restez, monsieur, lui cria Passepartout. Cela me regarde ! »
“您留在儿,先生,”路路通喊,“事交给好了。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils s'embrassent et se disent au revoir.
他们拥抱着,互相说着再见。
La liberté ! fit le capitaine Nemo se levant.
“自由! ”船长说着,站来。
Et la vieille dame se mit à rire.
说着,她当真哈哈大笑来。
En disant ces mots, il se leva de table, et alla droit au lit.
他说着,就离开桌子向床边走去。
Un instant, dit Cécilia, soeur cadette de Pierre.
-稍等片刻。皮埃尔的妹妹塞西丽亚说着。
En Irlande, tout le monde parle de cette histoire.
在爱尔兰,所有人都说着件。
À ces mots il me sembla qu'il levait sa lance pour me tuer.
说着,他就举手的矛来杀我。
Julien se rassurait pendant ce long discours, il examinait Mme de Rênal.
段话很长,他说着说着心里就有了底,他在仔细观察德·莱纳夫人。
Elle parle à Klova. Elles parlent un moment.
她跟Klova说着话。她们说了一会儿。
Oui, dit-elle en croquant dans sa biscotte.
“好吃。”她说着,啃了啃面包片。
Mais je vais très bien ! protesta Harry en se levant d'un bond.
“我好好的!”哈利说着,跳身来。
Non, je suis seul, répondit Luo Ji en levant la tête en l’air.
“不,我一个人。”罗辑说着抬头看看。
En disant ces mots, il coupa, sans balancer, la gorge à ses sept filles.
他说着就毫不犹豫的割断了女儿们的喉咙。
Et il sortit de la chambre sans même regarder en arrière.
说着他走出了房间,连向后瞅都没有瞅一眼。
Un instant, dit Cécile, la sœur cadette.
稍等一会儿。皮埃尔的小妹妹赛西尔说着。
En se disant des « Je t'aime » pathétiques ont des petites gueules bien sympathiques.
相互深情地说着《我爱你》给人留下了深刻的印象。
Nadia et Quentin sont surpris d’entendre Klova parler avec assurance de ces notions scientifiques.
Nadia和Quentin很惊讶地听到Klova自信地说着些科学概念。
Au quartier ? dit-elle d’un air de mépris.
“到街区上去?”她用一种很轻蔑的表情说着。
Euh ! c'est difficile à expliquer, répondit la cigogne.
“恩!要解释来,那可不容易。”鹳说着。
Et il avait transformé en gerboise la tasse de thé posée sur le bureau.
说着他一挥魔杖,就把首相的茶杯变成了一只沙鼠。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释