Le Tribunal peut à tout moment, soit d'office, soit sur la demande d'une partie, rectifier toute erreur matérielle ou erreur de calcul.
裁有误写或误算之处,争议法庭可随时主动或经任何当事方提出申请后作出更正。
L'élaboration de mesures de confiance et de sécurité favorise de manière objective la diminution des risques d'incompréhension et de mauvais calculs en matière d'activités militaires, permet d'éviter un affrontement militaire et réduit les risques d'agression et de guerre résultant d'un incident militaire.
制定建立信任与安全措施客观上有助于减少军事活动误解和误算风险,有助于避免军事对抗,并有助于降低因军事事件而发动某种攻击和爆发战争
风险。
Les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques ont pour objectif ultime de renforcer la paix et la sécurité internationales et de contribuer à prévenir la guerre. Elles visent à réduire les risques que les activités militaires soient mal comprises ou mal calculées, afin d'empêcher les affrontements militaires et les préparatifs furtifs avant le début d'un conflit armé, de réduire le risque d'attaques surprise et de déclenchement accidentel d'une guerre.
在常规军备领域建立信任措施最高宗旨
增进国际和平与安全和防止战争,其目标
减少对军事活动
误解或误算造成
危险、防止军事对峙和为武装冲突作出秘密准备和减少突袭和由于意外导致战争
爆发。
Toutefois, rien dans la Convention n'interdit à un État côtier de soumettre à la Commission, au cours de l'examen de la demande de cet État, des caractéristiques révisées des limites de son plateau continental si l'État concerné parvient à la conclusion, après avoir réévalué de bonne foi les données figurant dans sa demande, que certaines des caractéristiques indiquées dans la demande initiale devraient être ajustées, ou s'il découvre dans la demande des erreurs de calcul ou autres qui doivent être rectifiées.
但,
果有关国家在以善意评估其划界案
数据时断定原划界案内
一些有关大陆架界限
细节应予调整,或
果该国发现划界案内有必须纠正
误差或误算情况,《公约》并没有规定沿海国不可以在委员会审查该国划界案期间向委员会提交经订正
大陆架界限细节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。