有奖纠错
| 划词

Sans aucun dérivé pétrochimique, ne vous inquitez pas.

没有任何石化,别担心。

评价该例句:好评差评指正

Le sulfluramide ne peut être fabriqué sans recourir à des dérivés du SPFO.

没有全氟辛烷磺酸就无法制造氟虫氨。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un dérivé du chlordécone qui s'utilise aux mêmes fins.

克来范是十氯酮的,用途与十氯酮相同。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan produit actuellement 92 % de l'offre mondiale d'opium et de l'héroïne qui en est extraite.

阿富汗目前占世界鸦片及其海洛总供应量的92%。

评价该例句:好评差评指正

Les retombées bénéfiques de cette recherche devaient être partagées, sur une base non discriminatoire.

对这种研究的应该在没有歧视的基础上实行利益均享。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres, ils découlent des politiques de gestion de l'environnement.

但在其他一些国家,国家行动方案则仍然是环境管理政策的

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'Afghanistan fournit aujourd'hui 92 % de la production mondiale d'opium et de ses dérivés, en particulier l'héroïne.

,阿富汗目前占世界鸦片及其特别是海洛供应总量的92%。

评价该例句:好评差评指正

Cela était particulièrement vrai des marchés hors cote de devises, de valeurs, de produits dérivés et de pensions et rémérés.

对外汇、证券、和回购协议的自由买卖市场来说,情况尤其如

评价该例句:好评差评指正

Quant à leurs possibles dérivés, qui pourraient être utilisés à des fins d'armement, l'Andorre dispose d'une législation permettant leur contrôle.

至于可能被用于武器装备的,安道尔拥有一项准许对其进行管制的法律。

评价该例句:好评差评指正

En vue de réduire la consommation du bois de chauffage et de ses dérivés, des foyers améliorés ont été introduits dans les ménages.

为减少取暖木柴及其的消耗,向广大家庭中引进了改良的炉灶。

评价该例句:好评差评指正

L'examen se poursuit quant à la question de savoir s'il faudrait aussi appliquer ce régime aux produits et aux dérivés des ressources génétiques.

关于这一制度是否还应适用于遗传资源产品和的问题,一直并继续进行着讨论。

评价该例句:好评差评指正

Des instruments financiers complexes, comme par exemple les instruments dérivés, ne se seraient pas généralisés sans les progrès technologiques des 10 dernières années.

在过去十年内如果没有取得技术进步,那么,诸如之类的复杂的金融手段就无法繁荣起来。

评价该例句:好评差评指正

Les combustibles fossiles classiques comme le pétrole et ses dérivés, le charbon et le gaz naturel sont les principales sources d'énergie dans le monde.

常规矿燃料,例如石油及其、煤炭和天然气是全世界能源的基本来源。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'assurer la sécurité du sang des donateurs et de ses dérivés, le Ministère de la santé a créé un système de certification des donateurs.

为确保血液及其的安全,现已根据内阁的命令在阿塞拜疆建立了献血认证服务机构。

评价该例句:好评差评指正

Le clonage humain encouragerait l'avènement d'un commerce des embryons humains clonés et des produits dérivés pour la recherche scientifique ou à des fins de recherche-développement industrielle.

人的克隆将会鼓励发展为了科学研究或为工业研究和发展目的而进行的克隆人体胚胎及其的交易。

评价该例句:好评差评指正

Au Liban, les lois sur les dérivés de carburant, l'importation et l'utilisation de véhicules, les taxes sur les carburants, etc., portent sur des domaines liés à l'énergie.

黎巴嫩有关燃料、车辆进口和运行、燃料税等法律是处理与能源有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans le présent document, « TBE » s'entend de tous les dérivés (ou composés) du tributylétain, étant donné que la forme active est la même pour tous les composés.

本文件使用的“三丁基锡化合(TBT)”代表所有三丁基锡(或化合),为所有化合的主动式都是一样的。

评价该例句:好评差评指正

L'inflation a surtout été causée par une augmentation du prix des denrées alimentaires et des transports, cette dernière étant due à l'augmentation du coût des produits pétroliers importés.

通货膨胀的主要原是粮食价格和运输费用高涨,后者反映进口石油价格升高。

评价该例句:好评差评指正

La Suède a présenté une notification à la Commission européenne concernant les restrictions envisagées en matière de commercialisation et d'utilisation du SPFO et de ses 96 dérivés connus.

瑞典向欧洲联盟委员会提交了一份通知,内容是提议限制全氟辛烷磺酸及96种已知的销售和使用。

评价该例句:好评差评指正

M. Waldburger est convenu que les revenus découlant de l'utilisation de produits dérivés aux fins de couverture devraient être considérés comme des bénéfices d'entreprise, comme l'indiquaient les quatre premiers exemples.

Waldburger先同意发言稿中头四个事例证明的原则,使用来保护商业收入所产的收入应归为商业收入一类。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porte-conteneurs, porte-copie, porte-coton, porte-couteau, porte-crayons, porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

La morphine est d'ailleurs l'un des dérivés de l'opium.

吗啡也是鸦片的之一。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais aujourd’hui, je vais focaliser la vidéo sur quatre mots, quatre mots et leurs dérivés.

但今天的视频将聚焦于4个单词,4个单词及其

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

T'as aussi le dérivé de " oups" qui est " woups" .

另外还有 " 哎呀 " 的,就是 " 哇" 。

评价该例句:好评差评指正
科技

La taurine est un dérivé d'acide aminé, servant notamment de neurotransmetteur chez un très grand nombre d'espèces animales.

牛磺酸是一种氨基酸,在许多动物中充当神经递质的角色。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sa recette est restée inconnue jusqu'à maintenant mais l'hypothèse d'un dérivé de pétrole est la plus plausible.

到目前为止,它的配方仍然未知,但假设它是一种石的说法是最合理的。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Ce médicament, qui est très utilisé pour traiter la douleur, est un dérivé de la morphine avec moins d'effets secondaires.

这种药物广泛于治疗疼痛,是吗啡的一种较少。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Mais enfin, on a quelques dérivés de hiver.

但最后,我们有一些冬天的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On sait également qu'il existe d'innombrables jeux, dérivations, et types de décorations, notamment les personnages du célèbre roman Au bord de l'eau durant la dynastie Ming.

众所周知,游戏、和装饰类型数不胜数,尤其是明代著名小说《水浒传》中的人物。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Et pour exprimer cela, on se sert d'un mot ancien, obsolète, et de son dérivé moderne, obsolescence. Paradoxe : cette notion d'obsolescence n'est particulièrement pas obsolète.

为了表达这一点,我们了一个古老的词,过时了,它的现代,过时了。矛盾的是,这种过时的概念尤其没有过时。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il représente plus de la moitié du total, loin devant les dérivés méthamphétaminiques, la cocaïne et ses dérivés, l'héroïne et les opiacés, les drogues de synthèse et anxiolytiques.

它占总数的一半以上,远远领先于甲基苯甲基基、可卡因及其、海洛因和阿片剂、合成和安理化药物。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

En français, à côté du mot silicium, un terme évidemment scientifique qui d'ailleurs a gardé sa terminaison latine, on trouve le mot silicone pour dérivés du silicium.

在法语中,在 silicon 一词旁边,这是一个明显的科学术语, 而且保留了其拉丁语结尾,我们发现 silicone 一词表示硅的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Ce dérivé du sucre sert à propulser, à envoyer les roquettes de l'organisation terroriste, Laurence Théault, dans cette enquête, on découvre également qui a fabriqué ce produit.

这种糖于推动和发送恐怖组织劳伦斯·泰奥特(Laurence Théault)的火箭,在这次调查中,我们还发现了谁制造了这种产品。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais le problème, c'est qu'en général, le caoutchouc utilisé pour faire les semelles de chaussures, c'est un caoutchouc synthétique fait à partir d'hydrocarbures, autrement dit des produits dérivés du pétrole qui sont pas très bons pour l'environnement.

但是问题在于,通常,于制鞋底的橡胶,是一种合成橡胶,由石制成,对环境不太友好。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Caraïbos, Pressade et Tropicana pur premium qui certifient n'utiliser aucun dérivé animal dans leurs procédés de filtration, de clarification. Je reprécise qu'au milieu il y'a des marques qui appartiennent à Monsanto si ça vous intéresse.

Caraïbos,Pressade和Tropicana纯高级,他们证明他们在过滤和澄清过程中不使任何动物。我再说一遍,如果你有兴趣,中间有属于孟山都的品牌。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

J'aurais tendance, si vous voulez vraiment que ce soit efficace, à vous conseiller d'utiliser écorce plus gemmothérapie, quand même garder l'écorce où on a vraiment une concentration plus importante justement de dérivés salicylés qu'on trouve aussi dans l'aspirine.

如果你真的想让它有效,我建议你使更多的顺势疗法树皮,同时保留树皮,因为那里确实有更浓的的水杨酸,我们也可以在阿司匹林中找到。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


posage, pose, posé, posé-décollé, posément, posemètre, posepnite, posepnyte, poser, poser des câbles,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接