L'évolution du programme et les révisions à mi-parcours seront fonction des résultats de ces évaluations.
各项成果将有助于方案拟订以及执行中纠偏。
Il faut promouvoir les investissements privés, toutefois ce qu'il convient d'assurer c'est le rôle particulièrement important du secteur public pour veiller à l'équité et favoriser les interventions nécessaires en matière d'égalité des chances.
私人投资必须得到推动,但也需要保证公共部门在确保公平和采取必要纠偏行动方面发挥通盘作用。
Le RAAR contiendra des données brutes et les analysera sous une forme qui permettra au Conseil d'administration de voir quelles tendances s'en dégagent et de décider en toute connaissance de cause s'il y a lieu d'adopter des mesures correctives.
将在注重成果年度报告里分析和报告原始数据,所采用
形式将能使执行局明了开发
署执行情况
趋势,并在了解情况
基础上就可能
纠偏行动作出决定。
Cela étant, beaucoup ont noté qu'il n'était pas toujours inévitable de faire des compromis et que des mesures correctives dans certains domaines pouvaient apporter des bienfaits multiples, notamment des améliorations de l'efficacité énergétique bénéfiques pour l'environnement, l'économie et la sécurité énergétique.
尽管如此,许多发言者指出,此种平衡和交换并非总是可避免
,而且在某些领域内采取
纠偏行动具有实现多重效益
潜力,特别是在改进能源使用效率方面,而且此类改进亦可同时获得环境、经济和能源保障诸方面
效益。
Le Comité demande à l'État partie de lui fournir davantage de renseignements, dans son deuxième rapport périodique, sur le problème de la pauvreté en Irlande, et prie instamment le gouvernement de prendre toutes les mesures correctives requises pour combattre la pauvreté en Irlande.
委员请该缔约国在第二份定期报告中提供关于爱尔兰贫困问题
更多数据,并促请该国政府采取一切纠偏措施解决爱尔兰
贫困问题。
Dans le domaine des achats, le Service des achats de l'ONU a élaboré un Code de conduite à l'intention des fournisseurs ainsi que des documents de mise en œuvre, y compris un guide pratique, une liste d'auto-évaluation et un guide des recours.
在采购方面,联合国采购事务处出台了《联合国供应商行为守则》和相关执行文件,其中包括一份执行指南,一份自我评估题目清单和一份纠偏指南。
Or il existe de bonnes raisons pour qu'elle s'efforce de remédier à ce déséquilibre par un appui aux efforts de développement de ces pays et non seulement à cause de l'importance des PRI, mais aussi en raison des effets positifs que leur développement pourrait avoir sur le système international dans son ensemble.
国际必须努力纠偏,支持中等收入国家
发展努力,这一点非常重要,
仅因为此类国家
重要性,而且因为它们
发展能够对整个国际体系产生积极
影响。
Les évaluations, décidées au terme d'une analyse des risques stratégiques destinée à établir un ordre de priorité entre les programmes et à recenser les questions à aborder, seront axées sur une étude approfondie de la pertinence, de l'efficience, de l'efficacité et de l'impact des programmes, tandis que les inspections auront principalement pour objet de faire face aux risques nouveaux et consisteront à examiner de près les lacunes de la gestion et les failles, réelles ou supposées, des programmes qui appellent des mesures correctives.
该司将进行一项战略风险评估,确定方案优先次序和专题,其评价工作重点是更深入地评估方案
相关性、效率、效力和影响,检查则主要针对新出现
风险,侧重审查管理问题和确实存在
或者认为存在
必须采取纠偏行动
方案弱点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。