La composition de ce groupe devrait garantir son indépendance, un format intellectuelle approprié et une bonne connaissance des affaires internationales.
该小应确保其独立性、适当
知识结构和对国际事务
了
。
Il faudrait envisager de lancer une initiative mondiale qui tire parti de l'évolution actuelle des pôles de facilitation du commerce, des informations largement répandues sur ce sujet et des avantages démontrés qu'ils procurent en créant des structures d'innovation et d'apprentissage propices à la compétitivité sectorielle.
可以发起一项全球倡议,利用各促进中目前存在
趋势,和对促进
们
广泛了
,还要利用它们在建立新方法和知识结构以提高部门竞争力方面
业经证实
好处。
L'un des objectifs de la CGEIB est de relever la qualité de l'éducation, surtout celle des garçons et des filles qui appartiennent à des groupes vulnérables de la population; elle s'emploie à ce que l'éducation interculturelle bilingue mette en pratique la volonté de comprendre des logiques culturelles et des formes de vie différentes, ce qui nécessite de rechercher de nouvelles formules qui permettent d'envisager la réalité dans toute sa complexité et de façon plus complète.
不同文化间双语教总协调局
目标之一是提高教
,特别是弱势群体子弟所受教
,作出努力,使文化间双语教
切实落实理
不同文化理念和生活方式,为此目
,必须采取新
方式建立知识结构,这样
方式应有利于更全面综合地看待现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。