有奖纠错
| 划词

C'est la méthode par où nous procéderons.

这是着手进行时将采用的方法。

评价该例句:好评差评指正

En principe, l'assemblage est terminé.On procède désormais aux réglages.

理论上,装配已经结以后应着手调节部件了。

评价该例句:好评差评指正

Le chef du personnel procède à l'engagement de nouveaux employés.

人事处处长着手聘用新职员。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne faisons que commencer ce travail.

们刚刚着手做这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Il s’engage alors dans sa première enquête policière musicale...

他开始着手他的第一部刑事侦探音乐片。

评价该例句:好评差评指正

L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.

国家着手处理微妙的游居者问题。

评价该例句:好评差评指正

Je décidai donc de mettre cette idée à l’épreuve.

所以开始着手验证这个想法。

评价该例句:好评差评指正

Il faut procéder à la reconnaissance du terrain dangereux.

们应当着手对这段危险地带进行勘察。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants se tenaient par la main.

孩子们手搀着手

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau locataire du rez-de-chaussée du 10 RillingtonPlace, Mr.Brown, a entrepris de nettoyer lq cuisine.

瑞灵顿广场10号一层的新客房布朗先生已着手清理厨房。

评价该例句:好评差评指正

J'ai longtemps hésité avant d'entreprendre le récit de mon voyage à W.

着手记述在W的旅行之前,踌躇良久。

评价该例句:好评差评指正

Il est de ce fait plus facile pour les États de procéder à leur examen.

这样可使各国更容易着手审议这

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont engagé des poursuites contre lui pour coups et blessures volontaires.

于是当局着手对他提出恶意伤人的起诉。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse encourage toutes les délégations à s'engager dans les négociations sans condition.

瑞士鼓励所有代表团不设任何先决件地着手进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Un projet d'utilisation du biodiesel comme source d'énergie est en cours d'exécution en Croatie.

已经在克罗地亚着手实施了一个侧重于将生物柴油用作能源的项目。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons maintenant procéder au premier tour de scrutin limité.

因此,们将着手进行第一次限制性投票。

评价该例句:好评差评指正

Des préparatifs sont en cours pour adopter au plus tôt un nouveau règlement du Conseil.

目前也正在着手尽快通过另一项欧盟理事会例。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité va maintenant passer à l'examen de la communication quant au fond.

5 委员会将着手审议来文的案情。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir examiné l'état récapitulatif, l'Assemblée ouvrirait les crédits nécessaires aux chapitres correspondants du budget-programme.

大会在审议综合说明后,即可着手把所需项拨入方案预算有关各

评价该例句:好评差评指正

La Banque mondiale a indiqué qu'elle pouvait chercher un financement.

世界银行建议,它可着手为此类项目筹资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir, en vrac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语900句

Le sujet que je vais aborder en premier lieu est la protection de l'environnement.

我想先着手环境保

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais nous prendrons dans les prochaines heures, et nous avons commencé à l'organiser, plusieurs dispositions.

我们将在接下来的几个小时内进行一些安排,并且我们已经开始着手组织了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

J'ai demandé au gouvernement d'y travailler le plus vite possible.

我要求政府尽快着手处理此事。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Je pense qu'il faut commencer par l'éducation des enfants, à l'école et en famille.

我觉得应该从儿童的学校教育和家庭教育着手

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

C’est sur cet ensemble de propositions d'évolution que se sont engagés les parlementaires.

议员们正是在这套改革建议的基础上开始着手的。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il les a frottées lentement l'une contre l'autre.

他慢慢着手

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Pendant ce temps, je vais passer aux échalotes.

这个时候,我将着手分葱。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Pendant ce temps, je vais passer au parmesan.

这期间,我将开始着手帕尔马干酪。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Je me suis dis que vous ne pouviez pas repartir d’ici les mains vides.

我知道要让您离开这里,空着手回去是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ils se sont donc lancés à l’assaut des dix plus grands fleuves européens.

于是,他们开始着手解决欧洲十大河流的

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mes sœurs marchaient devant, en se donnant le bras.

我的姐姐走在前面,手牵着手

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Tous les ingrédients sont prêts, on va pouvoir passer aux choses sérieuses.

所有配料都准备就绪,我们可以开始着手重要的一步了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Deux cents autres fouillèrent les bois et toutes les maisons de la vallée.

另外还有两百名着手搜索那个河谷里的所有的人家和所有的树林。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Les deux gamins couraient à côté et battaient des mains.

这两个孩子在岸上跟着他跑,拍着手

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien s’avança encore en étendant la main, comme cherchant à s’appuyer sur quelque chose.

于连又往前走了走,伸着手,仿佛要找什么东西好扶着。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En 1998, il se lance dans l'adaptation de " Don Quichotte" de Cervantes.

在1998年,他着手改编塞万提斯的《堂吉诃德》。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Main dans la main on avance ensemble.

手牵着手我们将结合。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il faisait laborieusement de toutes ces prescriptions un ensemble harmonieux qu’il voulait présenter aux âmes.

他正苦心孤诣着手把所有这些条规编成一个协调的整体,供世人阅读。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

À bientôt 15 ans, elle se lance dans une deuxième version plus élaborée.

在将近 15 年的时间里,她着手制作第二个更精致的版本。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Ok entre vous mains...peut-être faudrait qu'on se tienne les mains?

就在你们的手中 我们是不是得一起拉着手

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encadastrer, encadenasser, encadré, encadrement, encadrer, encadreur, encagement, encager, encageur, encagoulé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接