有奖纠错
| 划词

En voyant cette photo, papa a compris pourquoi son magazine était tout froissé !

爸爸回家片说:不得志这么皱巴巴

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


formicant, formicante, formication, formicine, formidable, formidablement, formilase, formimido, formine, Formio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle se pencha, saisit un des gros bras de Dudley dans sa main ratatinée et tira.

她弯下腰,用皱巴巴的手抓住只肥粗的胳膊使劲拉着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il n'était pas vraiment beau à voir. Harry trouva qu'il ressemblait à un vieux parapluie noir tout fripé.

它其实并不漂亮;哈利觉得它的样子就像皱巴巴的黑伞。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce haut-de-chausses et ce pourpoint, quoique neufs, paraissaient froissés comme des habits de voyage longtemps renfermés dans un portemanteau.

紧身短上衣和短裤虽然是新的,但全都皱巴巴,像在箱子底压久了的旅行服。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ce mobile home n'est plus qu'un amas de tôles froissées.

这个移房屋只不过是皱巴巴的床单。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il avait maigri, son front était un peu plus dégarni, ses cheveux avaient encore blanchi et son visage semblait fripé.

他比以前瘦了,脸色更加晦暗,脑袋也秃得更厉害了,脸上看上去皱巴巴的。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Leurs figures, aussi flétries que l'étaient leurs habits râpés, aussi plissées que leurs pantalons, semblaient usées, racornies, et grimaçaient.

他们的脸,和破烂的衣服样干枯,和裤子皱巴巴的,看起来破旧、干瘪、面愁容。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

L'incompréhension grandit, comme ici entre un étudiant et une jeune femme, une affiche tout juste froissée dans sa main gauche.

名学生和位年轻女子的左手拿着张几乎皱巴巴的海报时,人们的不理解感就加深了。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Il avait de longs cheveux jaunes crépus et un visage blanc tout rond, déjà un peu chiffonné par la lèpre.

他有头卷曲的黄色长发和张圆圆的白脸,已经被麻风病弄得有些皱巴巴的了。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Joachim est parti très vite, ça descend pour aller chez lui, et moi, je suis rentré à la maison, avec ma fleur toute chiffonnée.

若阿希姆飞快骑走了,他回家的路都是下坡。我着我皱皱巴巴的花也回家了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle avait les épaules ridées, les seins flasques et les côtes enveloppées d'une peau aussi pâle et froide que celle d'une grenouille.

她的肩膀皱巴巴的,乳房松弛的,肋骨被像青蛙样苍白冰冷的皮肤包裹着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle rapporte une réponse ! dit Ron d'un air surexcité en montrant le morceau de parchemin chiffonné attaché à une patte de la chouette.

“它捎来了封信!”罗恩激,指着拴在海德薇脚上的皱巴巴的羊皮纸。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Là, le silence était si profond, qu’elle entendait le bruit de son pas léger, le froissement de chaque feuille sèche qui se rencontrait sous ses pieds.

在那里,寂静是如此之深,以至于她听到了她轻轻的脚步声,在她脚下相遇的每片枯叶的皱巴巴的。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Un grand feu brûlait en avant de cette tente et projetait sa lumière pourprée sur les flaques herbeuses du marais que ridait une brise assez fraîche.

帐篷前燃起了堆大火,紫色的光芒照在沼泽的草坑上,这些水坑被凉爽的微风吹得皱巴巴的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black plongea une de ses mains décharnées dans une poche de sa robe de sorcier et en sortit un morceau de papier chiffonné qu'il défroissa pour le montrer aux autres.

布莱克把只鸟爪样的手伸到了袍子里面,拿出张皱皱巴巴的纸来。他把纸抚平了,拿给大家看。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le père Bazouge, un croque-mort d’une cinquantaine d’années, avait son pantalon noir taché de boue, son manteau noir agrafé sur l’épaule, son chapeau de cuir noir cabossé, aplati dans quelque chute.

巴祖热大叔叔有五十岁开外,是殡仪馆的职员,他的黑裤子上满是泥污,件黑外衣搭在肩上,头戴顶黑色皮帽,由于跌交那顶皮帽已弄得皱皱巴巴

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Les premières nouvelles qu'Ursula reçut directement de lui, plusieurs années après son départ, consistaient en une lettre chiffonnée et à demi effacée qui lui parvint de main en main depuis Santiago de Cuba.

乌苏拉离开几年后,直接从他那里收到的第个消息是皱巴巴的、半擦半擦的信,这封信从古巴圣亚哥送到了她手中。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ce mot de Tomas que tu conservais toujours sur toi, et qui apparaissait comme par magie quand tu vidais t'es poche ; ce petit morceau de feuilles froissées qui chaque fois m'accusait du mal que je t'avais fait.

“你直藏在身上的那封托马斯的信,每当你掏口袋时,那封像变魔术样会出现的信,那封指控我对你万般罪行的皱巴巴的信。”

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il fut saisi d'horreur en voyant à son côté une sorte de chauve-souris aux ailes plissées, puis, hurlant sous la lune, il descendit la colline en bondissant, accompagné par le vampire qui voletait au-dessus de lui.

他惊恐看到身边有只翅膀皱巴巴的蝙蝠,然后,在月光下尖叫着,他跳下了山坡,陪伴着在他头顶飞舞的吸血鬼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les motifs pour battre la campagne, j'aurais pu en aligner des dizaines, mais la vraie raison de cette fuite à travers champs, je la tenais serrée, sous la forme d'un papier froissé au fond de mon sac.

- 跑遍乡村的原因,我可以列出几十个,但这次穿越田野的真正原因,我紧紧抓住了, 在我包底的皱巴巴的纸上。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Base de tous les régimes bien chouettes qui débarquent chaque été depuis quelques années, le chou kale est un petit truc fripé dégueulasse qui ne plaît qu’aux gens qui bossent dans la com et aux youtubeuses comme Urbain Fooding.

在过去的几年里,每年夏天都会有些漂亮的特定食谱的主菜,甘蓝是种恶心的小小的皱巴巴的食物,只吸引了那些在通信领域工作的人和像Urbain Fooding这样的油管主。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Formosana, formoxyle, formulable, formulaire, formulation, formule, formule à la mode, formuler, formyl, formylation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接