有奖纠错
| 划词

Il devient alors assez évident d’observer ce matérialisme en travail au cœur même du langage.

从而可以明显观察到这种主义即使在语言中也进行着运作。

评价该例句:好评差评指正

Les disputes et les conflits sont caractéristiques de la liberté matérialiste et de l'instinct animal.

争夺与冲主义自由与动本性的特点。

评价该例句:好评差评指正

L'individualisme et le matérialisme continuent d'être applaudis aux dépens des valeurs humaines et sociales.

个人主义主义继续受到吹捧,而社会和人类价值观念却受到冷落。

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.

在人道主义援助及较少的外国干涉下,苏丹会从危机中恢复过来。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions à la liberté de circulation touchent aussi les conteneurs qui transportent l'aide humanitaire dans la bande de Gaza.

被限制自由的还有装有工程处运往加沙地带的人道主义救援的集装箱。

评价该例句:好评差评指正

La paix, a-t-il dit, ne peut régner dans un environnement où il n'existe aucun lien familial et où le matérialisme est roi.

他说,在缺乏家庭联系纽带、主义盛行的环境下,和平可能的。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue est d'autant plus important dans la promotion de la conduite humaine qui rejette les normes du matérialisme et leur influence.

因此,对话在促进抵制主义标准及其影响的人的表现方面显得更加重要。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux musulmans hésitent à donner de l'argent à des associations caritatives dans la crainte d'être suspectés d'apporter un soutien matériel au terrorisme.

许多穆斯林敢将钱款交给慈善团体,担心被怀疑向恐怖主义提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Cette convention universelle a été élaborée dans le but d'appeler l'attention antérieurement à la perpétration d'actes terroristes utilisant les matériels nucléaires et autres substances radioactives.

缔结这项全球公约为了在有人使用核材料和放射性实施恐怖主义行为之前,引起人们的警惕。

评价该例句:好评差评指正

En recréant nos propres sociétés nous sommes confrontés aux désavantages structurels du chômage, de l'analphabétisme et de la tyrannie qu'imposent la consommation à outrance et le matérialisme.

我们在改造我们自己的社会时面临着失业、文盲和消费主义主义占上风的结构性利条件。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu de mettre fin à la procrastination et aux retards de toute espèce, qui ne pourraient conduire qu'à de nouvelles pertes humaines et matérielles.

结束一切拖延和决的时候到了,因为推延只会导致更多的人道主义损失。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'avenir est menacé par la tentation du matérialisme absolu, qui peut être compris comme le risque de réduire le développement à la simple satisfaction des besoins matériels.

另一方面,未来还受到极端主义诱惑的威胁,这种威胁可归结为将发展降低到仅仅满足需求的水平上。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux coopèrent déjà en acceptant de nombreux réfugiés afghans, mais la collaboration des pays voisins est également cruciale pour le transport des fournitures de secours humanitaire en Afghanistan.

有的邻国已在合作,接受了许多阿富汗难民,但邻国的合作对于人道主义救济转运进入阿富汗境内也极端重要。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Rapporteur spécial s'inquiète qu'un certain nombre de lois antiterroristes n'excluent pas expressément la relation avocat-client du champ de diverses infractions pénales, notamment le soutien matériel au terrorisme.

同样地,特别报告员关切地注意到,若干恐怖主义法没有明确把律师-当事人关系排除在各种刑事犯罪(例如对恐怖主义支持)范围之外。

评价该例句:好评差评指正

Elle allie les principes philosophiques à la fois de l'idéalisme et du matérialisme, de la religion et du laïcisme, de la quête de sa propre identité et d'un processus de mondialisation n'excluant personne.

这一文明包括了理想主义主义、宗教与世俗主义、追求自身价值观和普遍的全球化的哲学信条。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois, une convention a été élaborée par la communauté internationale à titre préventif, c'est-à-dire avant qu'un acte terroriste soit perpétré à l'aide des équipements considérés, qu'il s'agisse de matières nucléaires ou d'autres substances radioactives.

一项反恐怖主义公约第一次由国际社会以先发制人的方式制定,换言之,即在使用有关装备、核材料和其他放射性犯下恐怖主义行为之前。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a un effet dissuasif persistant sur les œuvres caritatives car les donateurs potentiels et les administrateurs d'œuvres caritatives craignent que leurs actions ne soient cataloguées comme l'apport d'un soutien matériel au terrorisme, même à titre rétroactif.

这对慈善工作有着持续性的冷冻效应,因为潜在捐助方和慈善管理人担心,其行动会被(甚回溯性地)列为向恐怖主义提供支助。

评价该例句:好评差评指正

C'est la première fois qu'une convention antiterroriste prévoit une action préventive face à une menace imminente, c'est-à-dire une intervention avant que des actes de terrorisme mettant en jeu des matières nucléaires et d'autres substances radioactives ne soient commis.

反恐怖主义公约首次以先发制人的面目出现,其中所述涉及核材料和其他放射性的恐怖主义行为发生之前的情况。

评价该例句:好评差评指正

La question de la pauvreté et du matérialisme évoquée plus haut (ou les vertus des économies de marché et les vices des sociétés de marché) indique à quel point il est difficile d'instaurer ce type de réflexion ou de débat.

以上提到的贫穷和主义的问题,或市场经济体的好处和市场社会的缺点都说明了这类反思和辩论的困难。

评价该例句:好评差评指正

Une représentation insuffisante de femmes au Gouvernement, les possibilités d'emploi réduites pour les femmes, le matérialisme et le gaspillage, l'alcoolisme et les mauvais traitements, la détérioration des cultures et pratiques traditionnelles sont, entre autres, les défis auxquels nous devons faire face.

我国政府中妇女代表的足,妇女就业机会的极度缺乏,主义和浪费,酗酒和虐待,来自大家庭的支持结构的崩溃,以及传统文化和习惯的衰落,都在我们当今所面临的其它挑战之列。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

La dernière grande raison de voyager au Moyen Âge, elle, est beaucoup moins matérialiste.

前往中世纪的最后一个重要原因是要少得多。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'ai envie de les lire et je ne suis pas matérialiste, donc je vais pas les garder.

我想读它们,我不是者,所以我不会保留它们。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Stigmatisée par les féministes pour sa plastique, son conformisme social et son matérialisme, Barbie reste d'abord à l'écart de toute activité professionnelle.

芭比娃娃因其可塑、社会一致而被女权者污名化,最初何职业活动。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le consumérisme, ce n'est pas du matérialisme, c'est plutôt la matière engloutie, sacrifiée au nom du dieu Amour, ou plutôt au nom du capital séduction.

消费不是。它却是那些以爱神之名,牺牲了的或生吞活剥了的一切,或者 不如说是以诱惑资本的名

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Rien de moins matérialiste, rien de plus sentimental, qu'un adolescent qui achète une paire de jeans tout neufs, qu'il la déchire aux genoux, parce qu'il veut plaire à Jennyfer.

没有什么还要比让一个青少年买新牛仔裤,然后撕到膝盖边更要非,或更令人伤感了,因为他想要博得珍妮弗的青睐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接