有奖纠错
| 划词

11. La cave Dharma est appelée « Qujiezhuqiu » en tibétain.

法王洞,藏语称为“曲结竹秋”。

评价该例句:好评差评指正

Par cette anecdote, le précepteur du Roi Soleil suggère à son élève de bien traiter son peuple et en particulier les plus aisés de ses paysans.

小故事,太阳王(小编:法王路易十四)的导发他的学生好好对待他的子民,尤其是较为富裕的农民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大气修正, 大气学家, 大气压, 大气压力冒口, 大气氧, 大气因素, 大气运动, 大器, 大器晚成, 大千世界,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pourquoi le roi de France n’aurait-il pas la même chance que l’empereur ?

为何不能和奥皇一样,有着相同的运气呢?”

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

En remarquant une cabriole particulière aux Méridionaux, elle ajouta d’un air pénétré : — Cela vient de la pauvre princesse de Lamballe.

听到他这种方人特有的玩笑话,她以深知底细的神气说道:“这件东西是打可怜的朗巴尔公主(1749—1792,路易十六的后玛丽·安托瓦内特的密友)那儿来的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会, 大趋势,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接