有奖纠错
| 划词

En Argentine, l'invalidation de l'amnistie pour les personnes qui ont participé à la « sale guerre » est une étape marquante dans la lutte contre l'impunité.

阿根廷废止对涉及“污秽战争”人员大赦也是惩治侵权者方面碑。

评价该例句:好评差评指正

13,Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bête, et de la bouche du faux prophète, trois esprits impurs, semblables à des grenouilles.

我又看见三个污秽灵,好像青蛙,从龙口兽口并假先知口中出来。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays ne disposent que de lieux de détention sales et surpeuplés où la tuberculose et d'autres maladies très contagieuses sont répandues et où les installations de base permettant de vivre dignement font défaut.

在很多国家,拘留场所总是人满为患和污秽不堪地方,肺结核和其他传染性很强疾病盛行,缺乏使被拘留者有地生存所必需最低标准设施。

评价该例句:好评差评指正

La crainte de la censure a été également alimentée par la révision de l'article 196 du Code pénal relatif aux publications et aux spectacles obscènes, ainsi que par une disposition exigeant que l'organisation d'expositions ouvertes au public fasse l'objet d'une autorisation préalable du Ministère de la culture.

对关于出版物和污秽场景《刑法》第196条修改,以及规定公开展览必须事先得到文化部批准,也使人们对检查制度产生了关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


protriaènes, protriptyline, protrusion, protubérance, protubérant, protubérantiel, protubérantielle, protuteur, protutrice, Proudhon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il trébuchait dans le hideux fumier de la ville.

他在城市污秽中踉跄前进。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le cloaque eut son Christophe Colomb.

污秽沟自有它哥伦布。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un soir, on avait parié qu’elle ne mangerait pas quelque chose de dégoûtant ; et elle l’avait mangé, pour gagner dix sous.

天晚上,有人打赌叫她吃下污秽东西;她竟然吃下肚,赚了十个铜币。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Un matin, il décide d'aller se présenter, ne pouvant plus supporter sa souillitude.

天早上,他决定去自我介绍,再也无法忍受她污秽

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Avoir un visage pur c'est avoir une âme exempte de toute souillure, de toute cicatrice.

拥有张纯洁脸,就是有个没有污秽、任何伤疤灵魂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'écume des vagues qui se fracassaient contre le rocher inondait les murs de la cabane et un vent féroce faisait trembler les fenêtres crasseuses.

滔滔翻滚打着小木屋四壁,肆虐狂风吹得几扇污秽不堪窗户咔哒咔哒直响。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Entre Himring et Dorthonion il y avait un défilé, le Col d'Aglon, dont le flanc ouest était presque à pic, et qui ouvrait sur Doriath.

在希姆林和多多尼翁之间有污秽山丘,即阿格隆山口(Col d'Aglon),它西侧几乎是陡峭,在多瑞亚(Doriath)上开阔。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au fond, on ne distinguait plus qu’un gâchis de poutres, de briques, de fer, de plâtre, d’affreux restes pilés, enchevêtrés, salis, dans cet enragement de la catastrophe.

在底下,只能看到堆乱七木头、铁和砖头灰屑,在这场天塌地陷灾难中堆积混合到污秽龌龊垃圾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il est surprenant de dire, par exemple, qu’en 1821, une partie de l’égout de ceinture, dit Grand Canal, comme à Venise, croupissait encore à ciel ouvert, rue des Gourdes.

说来也怪,例如,在年,象在威尼斯样,被称为大运河阴沟总渠,有污秽滞水在酒葫芦街露天敞着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On en parlait comme de cette monstrueuse souille de Thèbes où fourmillaient des scolopendres de quinze pieds de long et qui eût pu servir de baignoire à Béhémoth.

人们谈起这地窖就如谈到底比斯庞大污秽样,里面有无数十五尺长蜈蚣,这坑可以作为比希莫特澡盆。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Lorsque la guerre prit fin, cependant que le colonel Aureliano Buendia disparaissait dans les étroits défilés de la subversion permanente, le général Moncada fut nommé corrégidor de Macondo.

战争结束后,当奥雷里亚诺·布恩迪亚上校消失在永久颠覆狭隘污秽中时,蒙卡达将军被任命为马孔多助理。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et ce qui la consternait surtout, c’était la petitesse de l’atelier, les murs barbouillés, la ferraille ternie des outils, toute la saleté noire traînant là dans un bric-à-brac de marchand de vieux clous.

最令人吃惊是那工作室狭小得让人难以置信,污秽墙面,锈痕斑斑工具;杂乱无章地堆砌着物品活像个破旧铁器后。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne reconnaissait à peine la haute nef de la recette, qu’il avait vue inquiétante, dans les lueurs louches des lanternes. Ce n’était que nu et sale. Un jour terreux entrait par les fenêtres poussiéreuses.

艾蒂安以前在昏暗不明吊灯微光中看到过收煤处那间高大吓人大厅,现在几乎认不出了。这里又脏又冷。污秽不堪窗子上透进来抹暗淡阳光。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les blessés hurlaient, les morts se refroidissaient dans des postures cassées, boueux de la boue liquide du dégel, ça et là envasés parmi les taches d’encre du charbon, qui reparaissaient sous les lambeaux salis de la neige.

受伤人在呻吟喊叫,死去人带着七扭姿态正在渐渐冷却,尸体上沾满了解冻稀泥,东个西个地散布在从污秽雪地里露出来黑煤斑点之间。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! la crevaison des pauvres, les entrailles vides qui crient la faim, le besoin des bêtes claquant des dents et s’empiffrant de choses immondes, dans ce grand Paris si doré et si flambant !

呀!穷人们饥肠辘辘,发出饥馑哀鸣,饥寒交加之中搅拌着牙齿吞吃着那些污秽不堪东西!这就是在金光流彩,华丽夺目大巴黎发生切吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


provéditeur, provenance, Provençal, provence, Provencien, provende, provenir, proverbe, proverbial, proverbialement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接