有奖纠错
| 划词

Quarante pour cent de la population - en majorité des femmes - vivent avec moins d'un dollar par jour.

的人口,其中大部分妇女,生活在每天不足美元的平线下。

评价该例句:好评差评指正

Certains groups sont places sur des bandeaux horizontals pour suggerer qu'ils sont bien sur le sol au lieu de flotter dans l'air.

有些人物被放置在条横线上,为的让人看出他们不飘在空气中,而也站在平线上,也就地面上。

评价该例句:好评差评指正

DIVA (analyse numérique interactive de la vulnérabilité), par exemple, est un logiciel servant à évaluer la vulnérabilité du littoral à l'élévation du niveau de la mer et à étudier différentes stratégies d'adaptation.

举例说DIVA(动态交互脆弱性评估)用来评估平线上升地区影响的软件工具,也可用来探讨不同的适应战略。

评价该例句:好评差评指正

On évalue aussi la vulnérabilité des zones côtières en suivant l'évolution de phénomènes physiques à l'aide d'équipements de mesure acoustique du niveau de la mer à résolution fine et d'autres outils de surveillance des océans.

地区的弱点也可通过使用平线高分辨力音响计算设备和其他洋监测工具监测实际进程予以评估。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît clairement que les catastrophes naturelles et la montée des eaux auraient pour conséquence un accroissement du nombre des réfugiés et des personnes déplacées et se traduiraient par des flux migratoires non maîtrisables.

显然,自然灾害和不断上涨的平线将增加难民和流离失所人士的数目,可能产生无法控制的移徙人流。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, même ainsi et malgré les progrès réalisés par l'UE et d'autres pays, chacun sait qu'il ne sera pas possible de renverser la tendance à l'augmentation des émissions mondiales ou de stabiliser la concentration dans l'atmosphère des gaz à effet de serre à des niveaux qui permettent de prévenir le changement climatique.

尽管如此,虽然欧盟和另些国家已经取得了进展,但众所周知,很可能难以扭转全球排放量增加的趋势或者稳定大气中的温室气体浓度,使其保持在可以防止气候变化的平线上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


insoupçonné, insoutenable, inspecter, inspecteur, inspection, inspection de l'apparence, inspectorat, inspectorst, inspirant, inspirateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Devant nous, à l'horizon, une ombre violette semblait sortir de la mer.

在我们眼前的水平线上,一个紫颜色的小点儿海里钻出来似的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et c'est vrai que le carreleur aurait pu utiliser une équerre et un niveau.

而且,瓦工本该用规矩的正方形呈现水平线上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il estimait que la maladie avait atteint ce qu'il appelait un palier.

认为在图表上,鼠疫已达到所谓的水平线

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’eau, arrivée au fond du gouffre, reprend son niveau et nous monte avec elle.

水冲到洞底以后,重新上升了,要上升到它的水平线的高度。我们就彼它一起带上来了。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

Il apprend à repérer dans son environnement les lignes horizontales, verticales et obliques, puis les ronds.

学会了在的环境中识别水平线、垂直线、斜线,和圆。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ainsi posé, ce volcan, comme un immense flambeau, éclairait la plaine inférieure jusqu’aux dernières limites de l’horizon.

这火山在这样的位置上,一把巨大的火烛,照着海底下面的平原,一直到远方水平线的尽头。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

Le quadrillage très strict est censé pousser les élèves à écrire plus droit et à respecter verticales et horizontales.

这些严格的网格应该为了鼓励学生写得更直,尊守垂直和水平线规则。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est très original : tout est placé au même niveau, l'animal et le végétal, le réel et l'imaginaire.

所有的事物都水平线上,动物和植物,现实的和想象的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, se retournant vers l’astre du jour dont les derniers rayons léchaient l’horizon de la mer

然后,回过身来,面对着最后光芒正射在大海水平线上的太阳,喊道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces cinquante-trois degrés étant retranchés des quatre-vingt-dix degrés, — distance du pôle à l’équateur, — il restait trente-sept degrés.

南极与水平线之间相距90度,90度里减去53度还剩下37度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

On est tous à la même hauteur.

我们都在水平线上。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Quand vous dites sottolio, ça veut dire sous le niveau de l'huile. Ça veut dire que tout doit être immergé dans l'huile.

当您说sottolio时,这就表示在油的水平线以下。这意味着所有物品都必须浸泡在油中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La veille, il avait noté exactement l’heure à laquelle le soleil avait disparu sous l’horizon, en tenant compte de la réfraction.

前一天就精确地记下了太阳落到水平线下面去的时间,并且把折射差也考虑在内。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Déjà le soleil déclinait à l’horizon et projetait sur le sol les ombres démesurées des arbres.

太阳已经向水平线沉下去,满地都长长的树影。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, en un point de cet horizon, une vague lueur parut soudain, qui descendait lentement, à mesure que le nuage montait vers le zénith.

水平线上突然有一透出一丝微弱的光芒,乌云渐渐地往头顶移动,光线也随着慢慢地照到地面上来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les nuages, lourds, entassés à l’horizon, ne laissaient filtrer aucune lueur.

水平线上盖着黑压压的陰云,光线一丝也透不过来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, se penchant en dehors de la fenêtre, il parcourut l’horizon, mais il ne vit rien.

然后窗口探出身去,看了一下水平线,但什么也没有瞧见。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au sud, cet horizon, éclairé par en dessous des premières clartés de la lune, tranchait vivement sur le ciel et pouvait être visé avec une certaine précision.

初升的月亮照亮了南边的水平线,在天空的衬托下,这部分水平线显得十分清晰。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Demain, 21, jour de l’équinoxe, réfraction non comptée, le soleil disparaîtrait sous l’horizon pour six mois, et avec sa disparition commencerait la longue nuit polaire.

明天21日春分,析光作用映出的阳光不算,太阳以后就要没人水平线下,有六个月不能出来,太阳不见,极圈的长夜时期就开始了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Non, répondit Pencroff, car le ciel était couvert de gros nuages, et une étoile, en tout cas, n’aurait pas été si basse sur l’horizon.

“不,”潘克洛夫回答说,“当时天上布满了乌云,并且,不论怎么说,星星也不会低到水平线上来呀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


invitation, invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接