有奖纠错
| 划词

Nous vivons les dernières heures avant que le Gouvernement iraquien comprenne pleinement la gravité de la situation.

我们正在进入最后关头,届时政府会充分理解局势的严重性,他们应当充分遵守所有有关的决议,而不要徒劳地试图提出任何先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter les problèmes de dernière minute, tous les gouvernements sont priés de faire dûment accréditer leurs délégations et les personnes qui les accompagnent.

为了避免在最后关头遇到困难,请各国政府确保本国代表团和陪同人员都经过妥善的证。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les prêts de dernier recours au niveau national sont avant tout conçus pour prévenir les crises, en particulier pour éviter des crises systématiques.

国家提供的最后关头的贷款基本上被认为是危机预防手段,尤其是系统性危机规避手段。

评价该例句:好评差评指正

Mais, au dernier moment, à cause d'un problème au travail, ma femme n'a pas pu prendre son jeudi. Nous avons donc décidé que je prendrais l'avion le jeudi, et ma femme le lendemain.

但到了最后关头,老婆因为工作的问题周四没空。我们于是决定我周四乘飞机先走,妻子第二天走。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'à la dernière minute, le Front POLISARIO ait décidé de ne pas donner suite à la menace qu'il a lancée de reprendre les hostilités, un climat de méfiance et d'amertume grandissantes s'est instauré entre les parties, ce qui risque de compromettre le régime de cessez-le-feu convenu.

虽然里奥阵线在最后关头决定不兑现它恢复武装斗争的威胁,可是这增加了双方之间的不信任和仇恨,破坏了商定的停火制度。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de cette séance, la Présidente a fait une déclaration à la presse, réaffirmant le ferme soutien des membres du Conseil au Tribunal spécial pour la Sierra Leone et exhortant la communauté internationale à continuer d'appuyer le Tribunal alors qu'il avançait vers la dernière phase de son travail.

会后主席向新闻界发表声明,强调安理会成员有力支持塞昂问题特别法庭,并敦促国际社会在法庭进入工作最后阶段的关头继续支持该法庭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La chance qui nous échappe peut se représenter au moment suprême. »

“我们会在最后关头找到机会!”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Faut pas trop que j’ai l’air trop fréquent quand on se voit les dernières chances, ça va pas le faire.

不能在最后关头崩溃,这样可就完

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je ne les préviendrai qu’au dernier moment, lorsque tout espoir sera perdu de tenir la mer. Vous m’avertirez.

“我到最后关头会告诉她们。船果真没有任何希望时候,你通知我一声。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ferait le saut, parbleu ! mais, jusque-là, elle entendait ne pas être taquinée.

当然,她事是已到崩溃边缘,但是即使如此,不到最后关头,她仍然显得无动于衷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Le coup fatal, celui qui fait qu'ils peuvent en effet s'en mordre les doigts, c'est le but contre son camp de M.Gusto à la toute dernière minute.

致命一击, 真正咬到手指头一击,是古斯托先生在最后关头乌龙球。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous avions adressé notre dossier aux membres de la commission Walsh. J'avais cacheté l'enveloppe et Walter, qui craignait probablement que je renonce au dernier moment, me l'avait presque arrachée des mains, m'assurant qu'il préférait la poster lui-même.

我们终于备提交给沃尔什基金会参赛资料。我把所有材料装进信封封好口,沃尔特却从我手中把它抢。估计是害怕我最后关头临阵退缩,他坚持亲自寄出文件。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le dénoûment de ce drame sanglant approchait ; le feu tombait peu à peu, faute de combustible ; la flamme baissait ; la plaine, éclairée jusqu’alors, rentrait dans l’ombre, et dans l’ombre aussi reparaissaient les yeux phosphorescents des loups-rouges.

这场血战已经接近最后关头,火焰渐渐低下。原来照得雪亮原野又渐渐回到黑暗中,同时黑暗中又出现红狼那发着鳞光眼睛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接