Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故系统失灵后果?
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.
以学校为攻击目标往往是一种故战略。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是故样。
Comme on l'a également vu plus haut, le choix de ces politiques est intentionnel.
又如上所述,类政策选择是故。
Ce retard est voulu.
次迟到是故。
Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.
两性平等经常被忽视,有时是故,有时是视而不见。
M. Sorieul (secrétariat) dit que l'omission de toute référence à un tiers est intentionnelle.
Sorieul先生(秘书处)说,提及第三方当事人是故。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是故不回答。
Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.
而且故误报余地也很大。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
不是忽,而是故安排。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
以上两项规定可视为故含糊例子。
Le désintérêt à l'égard des filles persiste tout au long de leur vie.
女童出生后被故遗弃情况很常见。
Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.
鉴于上述理由,最好是删除“故”概念。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故扰乱损害。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧视性或没有适当理由故后退条例就是一个例子。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故绕开法律情况一直存在。
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.
对此,有与会者解释说,句话是故省去,原因有二。
En outre, l'État était tenu de verser des indemnités aux victimes d'actes violents commis intentionnellement.
另,国家有义务对故犯下暴力行为受害者给予赔偿。
Il est plus évident que jamais que l'ONU est, elle aussi, devenue une cible.
现在比以往任何时候都更显而易见,联合国也成了故袭击目标。
Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.
那是故针对人类罪行,需要适当界定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah ouais, mais il l'a fait exprès, il l'a fait exprès!
他肯定意!
Mais vous faites exprès ou quoi ?
你们意?
Est ce qu'ils le feraient pas un petit peu exprès ?
他们会意吧?
Vous pouvez lui demander: tu le fais exprès?
你意?
Oh bah oh ça le fait exprès ou quoi?
哎呀!你意?
(rire) Je le fais pas exprès en plus.
(笑)我意。
Je ne l'ai pas fait exprès.
我意。
Pas du tout, évidemment, je ne l'ai pas fait exprès.
当然,我绝对意。
Ah mince pardon, désolé, je n’ai pas fait exprès !
哦,对起,我意!
J'ai pas fait exprès, Monsieur Dufayel, j'ai pas fait attention.
我意,杜法耶尔先生。
Je ne l'ai pas fait exprès, vous savez.
你知道,我意。
Pour s'excuser, elle a dit " Pardonnez-moi monsieur, je ne l'ai pas fait exprès" .
“对起先生,我意。”
Je pense que c'est fait exprès.
我觉得这么做意。
Oui bah, je l'ai fait exprès !
,我意!
C’est fait exprès, ça fait trop longtemps que tu joues !
意! 你已经玩得太久了!
Soit sans faire exprès, il fait ce truc hyper énervant avec son doigt.
或者,他意,但他手真特别碍事。
À croire que c'est fait exprès pour qu'on a de mauvaises notes en dictée.
好像意,这样我们在听写中就会得到高分数。
Oui, je voulais juste la déplacer en fait mais j'ai pas fait exprès.
对,实我只想把它换个位置,我意。
Ok ? En plus il est assorti à mon pull ça j'ai pas fait exprès.
还行?此外,它与我毛衣相匹配,这我意。
Steven : C'était bon t'a fais exprès
Steven : 好吧,你意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释