有奖纠错
| 划词

Il conveint de dénoncer avec force le laïcisme.

应有力世俗主义。

评价该例句:好评差评指正

Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs.

了皇帝的浪费和挥霍。

评价该例句:好评差评指正

Xiao-wu, artisan pickpocket, l'a révélé, en 1997, au Festival de Berlin.

肖武,扒手工匠,了1997年在柏林电影节。

评价该例句:好评差评指正

L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.

他向现实世界苏联集中营制度。

评价该例句:好评差评指正

Une restriction dénoncée par les représentants des journalistes étrangers basés à Pékin.

驻北京的外国记者代表了这一限制。

评价该例句:好评差评指正

Mais des associations dénoncent la vétusté du complexe nucléaire, entré en service en 1977.

但一些协会出了这些核设施的陈旧,其自1977年便已开始投入使用。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non-gouvernementales (ONG) exigent davantage de transparence et les journalistes dénoncent la corruption.

非政府组织要求增加透明度,记者腐败行

评价该例句:好评差评指正

Elle tend à rendre ces mécanismes visibles et contestables.

该政策并讨论这些机制,打击这些机制并防止新的歧视机制的发展。

评价该例句:好评差评指正

Une fois pour toutes, nous dénoncerons tous ces mensonges.

我们要坚决所有这些谎言。

评价该例句:好评差评指正

Il fera par conséquent mieux connaître les situations, mêmes les plus complexes.

因此,即使在最复杂的情况下,小组事实真相。

评价该例句:好评差评指正

Les cas déclarés ne constituent sans doute que le sommet de l'iceberg.

我们认,迄今所的仅仅只是冰山一角。

评价该例句:好评差评指正

Voila des années que les crimes commis par l'accusé demeurent dans l'obscurité.

多年来,该被告的罪行一直未被

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le personnel international montre la réalité, il est expulsé.

一旦有国际工作人员真相,即遭驱逐。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial a mis en évidence l'illégalité des efforts d'Israël visant à « dé-palestiniser » Jérusalem-Est.

以色列企图对东耶路撒冷“去巴勒斯坦化”,这种行的非法性被特别委员会出来。

评价该例句:好评差评指正

L'audit a toutefois révélé des déficiences dans le processus de sélection du gérant.

然而审查了挑选这位零售商的选取工作存在着种种弱点。

评价该例句:好评差评指正

Ils mettent en lumière des situations qui risqueraient sans eux de passer inaperçues.

他们那些有可能被忽略的事态。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit également continuer de dénoncer les individus et pays qui violent les sanctions.

它还应继续那些违反制裁的个人和国家的行

评价该例句:好评差评指正

Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.

起义非常清楚地了以色列有关起义和平愿的声称。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'année en cours, ils en ont constaté plus de 60 000, dont près de 14 000 actes juridiques illégaux.

今年,他们出60 000多起违法行,其中包括近14 000起非法的法律交易。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda aura donc amplement l'occasion de montrer son caractère superficiel.

因此,乌干达将有充分机会该报告的肤浅之处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯磺酰, 苯磺酰胺, 苯磺酰基, 苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰, 苯基二氢喹唑啉, 苯基甘油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Après ces révélations, plus de 350 personnes sont arrêtées.

这些后,有350多人被逮捕。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Votre désamorçage, il doit être grand, il doit être somptueux, il doit être grandiose !

真相的方式得特别、壮观、宏伟!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Et enfin la sixième astuce, pensez à l'avance au désamorçage.

最后,第6个诀窍是,提前考虑好如何真相。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'expression mettre au jour signifie révéler, faire apparaître ce qui était caché jusqu'à maintenant.

“mettre au jour”意为,使目前被隐藏的东西得以显露。

评价该例句:好评差评指正
你会怎做?

Donc l'exposer comme ça, en plein public … je trouve que c'est déplacé !

所以在公开场这样......我觉得适!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour se donner du courage, ils peuvent y aller avec des amis.

为了给自己勇气,们可以在朋友的陪伴下这种暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est un peu pour dénoncer, un peu comme Banksy, ce genre de choses ?

有点像Banksy那样一些东西吗?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et il ne pouvait rien dire, rien faire, rien montrer, rien révéler.

能说,能做,能显出来,出来。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Elle dénonce le fait que les femmes sont très souvent ramenées à leur physique.

了女子总是离开外貌的事实。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais tu finis par tout déballer plus tard.

但你最终会

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ok, on va faire le moment où le méchant se dévoile.

好吧,我们来设计反派身份的时刻。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Mais des fouilles ont révélé que les statues ont aussi des corps sous la terre.

但是发掘了石像也有身体在地下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans un rapport, un employé de la compagnie dénonce la structure défaillante du réservoir.

在一份报告中, 一位公司员工了储罐的结构存在缺陷。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est surpris par un courtisan, et les intentions de Commode sont révélées à tous.

一名朝臣让大为吃惊,康茂德的意图被大家

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Parce qu'une personne qui révèle une info sensible risque aussi la prison.

因为敏感信息的人也有入狱的风险。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien n’est plus étrange que ces mots qui masquent et qui montrent.

再没有比这些又遮掩又的字更奇怪的东西了。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Mais les mutations dénoncées dans le rapport concernent la France entière.

但是报告中的人员调动涉及到整个法国。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Edward Snowden est un informaticien américain connu pour avoir révélé des informations secrètes sur son pays.

Edward Snowden是一位美国籍计算机专家,美国的秘密信息而闻名。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Peut-être qu'il a été très cash, qu'il a dévoilé un secret, qu'il a poussé une gueulante.

也许是太过直率,了一个秘密,或者大发雷霆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Jondrette, en dévoilant qui il était, n’avait pas ému M. Leblanc, mais il avait bouleversé Marius.

容德雷特在自己时,没有惊扰白先生,却把马吕斯搞得六神无主。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯偏三酸, 苯醛酸, 苯醛肟, 苯炔丙酸, 苯乳酸, 苯脎, 苯肾上腺素, 苯胂, 苯胂酸盐, 苯四连酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接