有奖纠错
| 划词

En entrant dans le musée, ils auraient été bousculés par une foule en colère.

据报告,他们进入博受到愤怒人群推挤

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses sociétés, les minorités sont reléguées en marge de l'activité économique.

许多社会中群体正被推挤到经济活动边缘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Bousculé de toutes parts, Harry scrutait l'obscurité pour essayer de distinguer Hagrid.

哈利被人群推挤着往前走,一边眯起眼睛在黑暗中格的身影。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Autour d'eux, des élèves s'enfuyaient en tous sens, se poussant les uns les autres, lançant des cris stridents.

周围的人们失声尖叫,互相推挤着,都想赶快离开这个是非之地。

评价该例句:好评差评指正
法语专四写真题自测(TFS-4)

Il y avait du monde, on était bousculé, le film était nul.

有人,我们被推挤,电影烂透了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

On peut même dire que les candidatures se bousculent.

我们甚至可以应用程序正在推挤

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

De grands trajets souvent bousculés ou anéantis par la pêche intensive.

长长的路线经常被密的捕鱼推挤或破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Le trentenaire aurait alors été bousculé et frappé.

这位 30 岁的年轻人会被推挤和殴打。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年1月合

Selon le maire Gerson da Rosa Ferreira, beaucoup de personnes sont mortes par asphyxie ou par bousculade.

市长Gerson da Rosa Ferreira的法,许多人死于窒息或推挤

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年9月合

Dans des rues adjacentes, les antiprides ont créé quelques incidents, des bousculades ou des lancers de fumigènes.

在相邻的街道上,反骄傲者制造了一些事件,推挤或投掷烟雾弹。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, on peut l'utiliser quand on bouscule quelqu'un, on pousse quelqu'un sans faire exprès, on va dire : Oh pardon !

对像是可以用在不小心撞到别人,不小心推挤到别人的时候我们可以:Oh pardon !

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une foule nombreuse de sorcières et de sorciers visiblement terrifiés s'était rassemblée là, et plusieurs d'entre eux se précipitèrent aussitôt sur Mr Weasley.

一大群神色惶恐的巫师聚在那里,看见韦斯莱先生正朝他们走来,许多人便向前推挤

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Voilà un autre jeu bien connu des banlieusards en temps de grève: jouer des coudes pour entrer dans la rame.

- 这是罢工期间通勤者们熟知的另一个游戏:用手肘推挤挤进火车。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年6月合

Ces cinq migrants seraient morts lors de bousculades ou alors en tombant de la clôture de sécurité, précise les autorités marocaines.

这五名移民在推挤或从安全围栏坠落时死亡,指定摩洛哥当局。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ahurie, suffoquée par cette course de trois kilomètres qui l’avait encore une fois trempée de sueur, elle s’abandonnait, sans comprendre, aux remous de la foule.

她在巷道里跑了三公里路,已经累得心慌气喘,汗流浃背,她莫名其妙地在人群的浪潮中任人推挤着。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Les pastilles de menthe s'affrontaient dans une course de vitesse et roulaient à perdre haleine, bousculant les nounours en chocolat qui faisaient la farandole.

薄荷糖在赛跑,气喘吁吁地翻滚着,推挤着正在玩法拉多尔的巧克力泰迪熊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2017年6月合

A Turin, c’est une rumeur d'attentat qui a provoqué une gigantesque bousculade dans la foule rassemblée pour suivre la finale de la Ligue des champions.

在都灵,有关袭击的谣言在观看欧冠决赛的人群中引起了巨大的推挤

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Le cortège défilait toujours, et, avec le roi, les acclamations commençaient à s'éloigner dans la direction du palais, ce qui n'empêchait pas notre officier d'être fort bousculé.

队伍仍然行进着, 随着国王的到来,欢呼声开始向宫殿的方向退去,这并没有阻止我们的军官被推挤

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Légèrement bousculé par la foule, Harry suivit Mr Weasley de l'autre côté des portes qui menaient à un hall plus petit où une vingtaine d'ascenseurs s'alignaient derrière des grilles d'or ouvragé.

哈利被人群推挤着,跟韦斯莱先生穿过大门,来到那边一个较小的大厅里。那儿至少有二十部电梯,被精制的金色栅栏门挡着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils sortirent de la rame en plein cœur de Londres et furent emportés par une vague d'hommes en costume et de femmes en tailleur qui avaient tous un attaché-case à la main.

他们在伦敦市中心的一站下了车,人流如潮,他们被无数衣冠楚楚、提着公文包的男男女女推挤着出了地铁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年4月合

Vous écoutez RFI, il est 20h08 en temps universel, l'heure de retrouver Yvan Amar pour son mot de la semaine comme chaque samedi. Aujourd'hui, vous nous parlez de bousculade Yvan ?

RFI,这是20:08在普遍的时间,时间满足伊万阿马尔的话,每周六。今天,你告诉我们关于推挤伊万的事?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout en grognant qu’il n’en voulait plus, de cette traînée, l’ancien s’occupait d’elle, la bousculait sournoisement, si bien que le nouveau l’avait menacé d’une danse, s’il ne la laissait pas tranquille. Leurs yeux se mangeaient, on dut les séparer.

旧情人一面骂骂咧咧地他已经厌弃这个婊子了,一面仍缠住她不放,不怀好意地推挤她,因此新情人威胁他,假使他不让她安逸的话,就非揍他不可。两个人怒目相视,人们不得不把他俩分开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接