À cet instant précis, nos pensées vont au peuple bangladais.
此刻,挂念着孟加拉国人民。
Toutefois, en raison d'engagements antérieurs, leurs Altesses ne peuvent être des nôtres cette semaine, mais elles le sont en pensée et leurs voeux accompagnent nos débats sur les questions cruciales qui concernent les enfants du monde entier.
然而,殿下由
先前的预约,无法
本星期出席
的会议,但他
的挂念和良好祝愿则同
一道审议有关全世界儿童的
题。
Ils devraient faire des suggestions pour résoudre un problème qui les menace eux et toute la région du MERCOSUR, et le Comité devrait continuer à aider l'Argentine et le Royaume-Uni à parvenir à une solution équitable à ce différend de longue date.
他应
想出各种提议,以便解决他
和整个南方市场区域所挂念的
题,委员会应
继续帮助阿根廷和联合王国达成公平的办法,以便解决这个长期争端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non qu’il s’émût de cette migraine, petite crise de nerfs, bouderie de jeune fille, nuage d’un moment, il n’y paraîtrait pas dans un jour ou deux ; mais il songeait à l’avenir, et, comme d’habitude, il y songeait avec douceur.
挂念的倒不是她的头痛,头痛只是神经上的一点小毛病,姑娘们爱闹的闲气,暂时出现的乌云,过一两天就会消散的,这时
想着的是将来的日子,并且,和平时一样,
一想到这事,心里总有点乐滋滋的。