有奖纠错
| 划词

Sous couleur de prudence, il reste passif.

他以慎重为借口,保持消极态度。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous conseillons de réfléchir au tableau de prix que nous vous avions proposé.

经过们采购团的慎重考虑,们决定接受你们的价格表。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous estimons qu'il nous faut convenir rapidement de notre mode de fonctionnement.

但是慎重地认为,们需要尽早商定们的工作方式。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.

然而,仍然面临的挑战要求慎重行事。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'effets dont font état les études précitées devrait donc être interprétée avec prudence.

此可见,应当慎重考虑试验中缺乏有关影响的报告问题。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi mon gouvernement s'intéresse à la question avec circonspection.

国政府非常慎重地关注一问题的发展。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi le Mexique a insisté sur une réforme progressive et prudente.

为如此,墨西哥坚持改革必须循序渐进,慎重行事。

评价该例句:好评差评指正

Le monde en développement, de son côté, doit gérer prudemment ses ressources naturelles et humaines.

另一方面,们发展中国家必须慎重管理们自己的自然资源和人力资源。

评价该例句:好评差评指正

Les récentes décisions indiquent que la Cour a adopté une approche prudente.

最近的判决表明,该法院采取了一种慎重的方法。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut donc traiter cette question avec le plus grand soin.

此,们需要非常慎重地处理一问题。

评价该例句:好评差评指正

Il convient toutefois de considérer ce résultat positif de 24 millions avec prudence.

但是,应慎重对待24百万美元一溢额结果。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite donc une étude plus minutieuse des incidences de l'obligation d'extrader ou de poursuivre.

危地马拉代表团此呼吁对项义务所涉及的问题进行更为慎重的研究。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le Rapporteur récuse constamment le délicat processus élaboré à grand-peine dans ce document.

然而,报告员屡次置该文件精心拟定并需慎重处理的进程不顾。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc de respecter un équilibre parfait entre le désarmement et la non-prolifération.

此,需要在裁军与不扩散之间取得慎重的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue prudent doit donc s'engager en vue de parvenir à un consensus.

此应启动慎重谨慎的对话,以达成协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Cette notion élargie de transparence doit être examinée attentivement.

样一种扩展了的透明度概念需要慎重审议。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair qu'il faut agir avec prudence et rapidité.

显然,必须慎重和迅速地采取行动。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption internationale a aussi été soigneusement envisagée.

对跨国的收养之可能须慎重对待。

评价该例句:好评差评指正

Il convient cependant d'être prudent lorsqu'il s'agit de transposer une démarche d'un contingent à un autre.

可是,将一个特遣队的办法向另一个特遣队移植时要十分慎重

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci reste une question sensible, qui appelle une approche prudente de la part de la CNUCED.

仍然是一个敏感的问题,要求贸发会议予以慎重处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Au niveau des mélanges des saveurs, réfléchis bien.

混合口方面,请考虑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En vain M. de Rênal lui représentait qu’il y aurait imprudence.

德·莱纳先生向他指出这样做的,然而没有用。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Toutefois, je pense qu’il faut être prudent dans ce domaine.

然而,我认为我们必须对待这个领域。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En tout cas, de la prudence, dit la comtesse.

“不管发生什么呀。”伯爵夫人说道。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais le bonhomme circonspect ne s’expliqua pas davantage.

这个的老头儿不作深入解释。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il croyait par cette marque de haute prudence avancer beaucoup ses affaires.

他相信这种高度的表现会使他的情大有进展。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sois tout de même plus prudente, tu dois comprendre ce que cela signifie.

“还些吧,你想清楚这意着什么。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tout cela était enveloppé, habile, discret.

这一切议论都含蓄的,巧妙的,的。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Surtout sois prudent, pour que ce garnement ne nous retombe pas sur les bras, maintenant !

紧的务必一些,免得这坏蛋现再落到我们身上来!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert, je ne vous condamne pas, je ne fais que vous retenir ; Albert, agissez prudemment.

“我并不备你,阿尔贝,我只跟你说不感情用一些。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Beausire lui servit de cible, et un peu Mme Rosémilly, mais d’une façon discrète, pas trop méchante.

博西尔成了他的靶子,也说一点儿罗塞米伊太太,但用比较的方式,不太恶意。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne puis blâmer M. de La Mole, dit Julien après l’avoir finie ; il est juste et prudent.

“我不能指德·拉莫尔先生,”于连读完信说,“他公正的,的。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mon père, homme grave et sage, me donnait de sérieux et d'excellents conseils contre ce qu'il prévoyait être mon dessein.

我父亲头脑聪明,为人。他预见到我的意图必然会给我带来不幸,就时常严肃地开导我,并给了我不少有益的忠告。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il pesait chaque minute de sa mission avec Maxime et Oksana.

他与马克西姆和奥克萨娜一起,每分每秒都权衡着任务的轻重。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Lorsqu'il aperçut les premières lueurs sur l'horizon, il tenta une approche mesurée.

当他看到地平线上的第一道曙光时,他尝试了一种的方法。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Moi je pose la question et je crois que, avant de dire qu’il faut le supprimer, il faut être extrêmement prudent.

我这样提问,并想,说应该废除它之前,我们应该及其的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Tout cela les Iraniens le savent pertinemment… d’où cette réaction très mesurée de la République Islamique.

伊朗人非常清楚这一切...因此,伊斯兰共和国的这种非常的反应。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Il faut éviter les simplifications, les actions militantes, il faut bien réfléchir et avancer sur ces sujets.

避免简化问题、采取激进行动,而仔细思考并推进这些议题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Un anniversaire célébré dans la discrétion, alors que le chef de l’Etat atteint de nouveau des records d’impopularité.

ES:庆祝一周年,而元首再次创下不受欢迎记录。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故

Vous pouvez avoir autant de rêves que vous voulez, mais choisissez toujours le reste que vous voulez suivre et choisissez judicieusement.

你可以有无数的梦想,但一定明智地选择你想追随的,并且选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本刑, 本性, 本性不变, 本性的, 本性乖戾, 本性难移, 本性奇点, 本姓, 本虚标实, 本压的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接