Je vous ai enfin trouvé.
总算找到你们了。
J'ai bien cru que je raterais le code,mais, en fin de compte, j'ai mon permis.
我真以为交通规则考糟了,不过最后总算发给执照了。
Enfin, la chance se déclarait pour le représentant de la loi.
这位国家法律的代表人今天总算是交了好运了。
Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.
总算老天好事,带着狂风巨浪来帮的忙了。
Il a réussi tant bien que mal à réparer la radio.
好歹总算把收音机修好了。
Après vingt minutes de métro,ils sont enfin à l'entrée principale du magasin "Carrefour".
而了voilà就是起的一个强调,“们总算到家乐福入口了”。
La jolie madame des Grassins avait reussi a mettre son fils a cote d'Eugenie.
漂亮的德•格拉珊太太总算把儿子安到欧叶妮的旁边。
Grâce à vous, j'ai réussi à ne pas être dévoré.
感谢各位,我总算没有在担任裁谈会主席的吞掉。
Finalement, ce que j'avais proposé quelques mois auparavant a été approuvé.
我几个月前提出的建议总算是批准了。
Bien qu'à la date indiquée seulement quelques pays fussent prêts, son application a été entamée.
尽管在指定的日期只有一些国家准备就绪,但总算开始执行。
Le digne garçon, aux jambes peu solides encore, gagna tant bien que mal l'arrière du navire.
这个好小伙子直到现在两条腿还有点发软,不过,好歹总算凑合着走到了后甲板。
Il erra six mois et lorsqu'il revint, tous les autres chênes étaient à nouveau recouverts de feuilles vertes.
在杳无人烟的荒野游荡了六个月,最后总算找到了那棵树。
Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.
谢天谢地,总算在这种惊涛骇浪的横渡中相当顺利地得以脱身,平安抵达了罗马。
Absorbe par mes mots croise, je suis arrive a destination sans m'etre rendu compte de la duree du trajet.
尽管一些烦杂的短信占了间,先不考虑路程上所的间,我总算到达目的地了。
Leur faim fut donc momentanément apaisée, mais non leur soif, qui s'accrut après l'absorption de ces mollusques naturellement épicés.
们暂总算吃饱了,然而吃了这些“自来香”的软体动物之后,觉得更加口渴了,因此必须喝水。
Ouf! c'est enfin fini!
喔唷!总算结束了!
Nous voilà dans la place.
咱们总算进来啦。
Ils ont d'abord essayé de violer la femme du témoin, M. A., mais elle a réussi à s'échapper.
们首先企图强奸目击证人M.A.的妻子,但她总算逃脱。
12 .“ Et bien , bravo ! ”Fait Mme Durant ,“ au moins , ce garçon
“ 好, 好极了!”杜兰太太高兴地说,“这小伙子总算是没白花间!”
Je pense que les patrons des librairies sont aussi contents, ils ont vendu les livres qui ne se vendent pas.
开心得不得了,我想书店老板都开心得不得了,那些最没人买的书总算脱手了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah, ça c’est vrai, répondit la chiffonnière avec déférence, moi j’ai un état.
“是啊,这是真话,”那拾破烂妇人谦卑地说,“我总算还有个职业。”
Cette fois, il pensait pouvoir enfin arracher un E.
觉得自己也许总算能拿到个“E”。
Les Français se mettent à partir en vacances en été, ce qu'ils ne faisaient jamais.
法国人总算可以在夏天出去度假,这在以前是从来没有。
C'est pas très... C'est pas très croustillant, mais bon, c'est déjà ça.
这不算什么特别罪恶,但总算是个吧。
Quel bonheur ! c’est déjà le matin !
谢天谢地,总算天!
Julien fit un effort pour marcher et réussit à ne pas tomber.
于连走得艰难,总算没有倒。
Morrel respira pour la première fois depuis dix minutes.
十分钟来,莫雷尔总算松气。
Voilà enfin quelque chose qui ressemble à la robe de mariée de Julia, s'exclama Stanley.
“总算找到件配得上我们朱莉亚像样新娘礼服,”斯坦利激动地喊着。
Bon, nous voilà arrivés ! reprit le premier.
“好,我们总算到啦。”他们之中个说道。
Et vous avez fini par l’épouser cependant, malgré les oppositions de la famille ?
“而您不顾她家庭反对,总算娶到她?”
Quarante-cinq minutes après l'atterrissage, il descendait enfin de l'avion.
飞机降落四十五分钟后,他们总算下飞机。
Enfin s’efface cette mine maussade ! Veux-tu que nous allions marcher ?
“阴郁脸色总算消失!要不要出去走走?
总算老天作好事,带着狂风巨浪来帮他忙。
Enfin, voilà un fait, dit Ned Land.
“这总算是个事实。”尼德·兰说。
Je suis Doris Crockford, Mr Potter, c'est extraordinaire de vous voir enfin.
“我是科多利,波特先生,真是不敢相信,总算见到您。”
A présent, il voyait distinctement la Grande Table des professeurs.
现在哈利总算可以好好看看高台上主宾席。
Bon bah cette fois y a tout hein !
好,这回总算齐全吧?
Ah ! juste ciel ! tu pourras te vanter d’avoir désespéré ton grand-père, toi !
啊!公正天!你把你外公折磨得好苦,你这总算得意吧,你!”
Cependant, les désirs des colons se trouvaient en grande partie réalisés.
无论如何,居民们希望总算大部分得到满足。
Ô mon Dieu ! murmurait Cosette, je vous revois.
“哦,老天!”珂赛特轻声说,“我总算又见到您。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释