有奖纠错
| 划词

Paris a changé, massivement et qualitativement .

巴黎变了,论从变化的数目上看,还是变化的上看,它彻底变了。

评价该例句:好评差评指正

Est un caractère privé de la vente de la société!

是一家私营的销售

评价该例句:好评差评指正

Mine propre investissement, de la nature collective du village.

自有投资矿井,有村集体的

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.

同情心确实是一种上的观念。

评价该例句:好评差评指正

Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?

你怎么代表职业的演变?

评价该例句:好评差评指正

Cette loi est par sa nature irrévocable.

这项法律就其来说是能废除的。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures gardaient encore un caractère 'paternaliste'

这些措施仍带有"家长主义"的

评价该例句:好评差评指正

Pour le caractère privé de l'entreprise, avec contribuable qualification.

为私有,具有一般纳税人资格。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 1992, appartiennent à la nature collective.

成立于1992年,属于集体

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces conflits sont de nature intra-étatique plutôt qu'interétatiques.

许多这样的冲突具有国内,而是国际

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.

但是,我能肯定这二者同样的丑闻。

评价该例句:好评差评指正

Les produits, a-t-on avancé, étaient de nature technique plutôt qu'analytique.

有人认为,各项产出较具技术,较具分析

评价该例句:好评差评指正

Cet ordre doit être mondial, et non national.

这一秩序必须是全球的,而是国家的。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère à la fois conventionnel et volontaire du régime d'objection devrait être préservé.

反对制度以条约为基础的和自愿应该得到保留。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures déjà prises ou envisagées sont d'ordre administratif et juridique.

已采取或计划采取的措施是行政和立法的。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.

对具有动产的房屋和设施进行修缮。

评价该例句:好评差评指正

Lanxi City, Zhejiang Province Duntou Zhibi Chang est une entreprise coopérative.

浙江省兰溪市墩头制笔厂是一家合作的企业。

评价该例句:好评差评指正

Le type de sanction dépend de la nature et de l'importance de la faute commise.

处罚的取决于有关成员行为端的和严重程度。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement de plusieurs tribunaux spéciaux et hybrides a été l'expression de cette détermination.

一些专门和混合的法庭的设立就是这一决心的体现。

评价该例句:好评差评指正

Leurs responsabilités en cette qualité ne sont pas d'ordre national, mais exclusivement d'ordre international.

工作人员只有国际的职责,没有国家的职责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包裹的人, 包裹收件人, 包裹物, 包裹性的, 包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Ils ne comprenaient pas très bien ce qu'on leur proposait.

他们不是很了解这所学校的性质

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Et qu'est-ce que la société de production est en train de faire de cette nature?

制作公司对这种性质做了什么?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mademoiselle, cette visite n'a bien sûr qu'un caractère privé.

—女士,这次是私人性质的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À midi un changement d’aspect se produisit dans les parois de la galerie.

中午以后,熔岩壁的性质改变了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La guerre ne se qualifie que par son but.

战争的性质取决于它的目的。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Qu'est-ce qu'on fait de cette nature?

我们如何处理这种性质

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les déchets radioactifs sont gérés selon leur nature.

放射性废物是根性质进行管理的。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette propriété rendrait possible l’administration d’un traitement par pulvérisation.

性质使得通过雾化治疗给药成为可能。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quelles que soient ces tempêtes, l’irresponsabilité humaine y est mêlée.

不问这些风暴的性质如何,其中人负不了责任。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Aujourd'hui, elle garde un caractère politique.

如今,它保留了政治性质

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科

Ces couleurs varient en fonction de la nature des atomes qui sont excités.

这些颜色的变化取决于被激发的原子的性质

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Mais j'espère que cette vidéo à but préventif permettra de réduire un peu les risques.

我希望这段预防性质的视频能稍微减少一些风险。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cet effet était peut-être une particularité physique de l'objet.

可能是发射体固有的某种物理性质所致。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est la forme des nuages, le vol des oiseaux, la nature des sols.

这是云的形状,鸟的飞行,土壤的性质

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Bio-indicatrice, ça veut dire qu'elle va nous donner des indications sur la nature du sol.

生物指示植物,意思是它能告诉我们土壤的性质

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le peu de renseignements qu’il put obtenir n’étaient pas d’une nature encourageante.

他能得到的情况很少,其性质也不令人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Bien qu’hétérogène, cette population d’astéroïdes est très ancienne.

尽管这些小行星性质不同,总体上它们是非常古老的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L’un d’eux se distingue pourtant de tous les autres par sa nature et son ampleur.

然而,其中有一个的性质和规模与其他都有所不同。

评价该例句:好评差评指正
尚密码

C’est un moment complètement pop, bimbo et provocateur pour la marque !

那个候迪奥这个牌子还是非常流行,充满活力并且具有煽动性质的!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On dit à ce propos, à propos de la consommation, que notre époque est matérialiste.

关于这种消费性质 有人声称,我们的代是唯物主义的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票, 包橡皮的电缆, 包销, 包销协议, 包心菜, 包修、包换、包赔制度, 包雪茄的最外层烟叶, 包养, 包一餐, 包一只船, 包以保温材料, 包银, 包银的, 包于囊内, 包于囊内的, 包圆儿, 包月, 包孕, 包蕴, 包在纸里的糖果, 包扎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接