有奖纠错
| 划词

Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.

因此,让全球化文化多样性的生活更美好。

评价该例句:好评差评指正

Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.

这本书使我在这些问题上非浅。

评价该例句:好评差评指正

Elle vous est redevable de sa réussite.

她的成功全您。

评价该例句:好评差评指正

J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.

这个教训使我非浅。

评价该例句:好评差评指正

Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.

它的煤炭工业,这个地发展起来。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.

我们从他人的经验中不浅。

评价该例句:好评差评指正

Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.

国家维护法律和秩序的能力不足。

评价该例句:好评差评指正

Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.

两个小可以经常的互动。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.

提交人业已刑事上诉法院的复审。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.

这一进程将在很大程度上我们在日内瓦进行的审议活动取的积极结果。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.

再造林的努力似乎比较系统和定期进行的评价。

评价该例句:好评差评指正

En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.

共有46个亚太国家中心的教育工作。

评价该例句:好评差评指正

Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.

人口基金将把地域司移至各域,每次迁移一个,以便所吸取的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.

它们利用它们的各种内外势力公开或隐蔽的支持。

评价该例句:好评差评指正

Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.

欧元的经济活动继续低利率。

评价该例句:好评差评指正

Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.

斯里兰卡和印度尼西亚海啸债务暂停安排。

评价该例句:好评差评指正

Les Jamaïcains bénéficieraient énormément de l'expérience de pays développés et en développement à cet égard.

牙买加将极大地发展中国家和发达国家在这方面的经验。

评价该例句:好评差评指正

Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.

安理会目前确定的任务规定大大过去的这些经验。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.

利比里亚国内正在考虑类似方案,科特迪瓦也可此类方案。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance technique gagnerait à bénéficier de l'apport de diverses institutions spécialisées, notamment la FAO.

提供的技术援助许多专门织,特别是粮农织的投入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


détaxe, détaxer, détectabilité, détectable, détecter, détecteur, détection, détective, détectivité, détectophone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

L'esprit civique dont vous avez fait preuve a été efficace.

得益于我们的国民精神。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est vraiment grâce à la couleur que je peux visualiser une toile.

真的是得益于此我才可以知道如何在画布上作画。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Mais grâce à sa place géographique, elle constitue le carrefour de l'Europe.

得益于其地理位置,它成为欧洲的十宇路口。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La mode des années 2000 doit aussi son retour à l'influence du body-positivisme.

2000年代的时得益于身体实证主义的影响。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Grâce à vous, j’ai compris une chose importante!

得益于您,我明白了一件重要的

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Tout le monde ne pourra pas en profiter.

大家都不能从中得益

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et grâce à ce titre, elle obtient la victoire de la musique en 2011.

得益于这一题,2011年她获得了音乐上的成功。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En prime, ce nouveau modèle profite de l'évolution de la législation.

而且,这种新模式得益于法律的演变。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Arthur est quasiment invincible, notamment grâce à son conseiller Merlin l'Enchanteur.

亚瑟几乎是无敌的,这主要得益于他的参

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Le développement de la randonnée pédestre est dû à l'intérêt récent des femmes.

远足运动到发展其实是得益于女性越来越多的参与。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Grâce à ce système vertueux, la télévision française a indéniablement sauvé le cinéma français.

得益于这个良性系统,法国电视业无疑拯救了法国电影。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il bénéficie donc des garanties légales de la vente.

因此,它得益于销售的法律担保。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Il faut que le poulpe parle au porc et le porc au poulpe.

必须让章鱼和猪肉互相呼应,猪肉也要与章鱼相得益彰。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Grâce à cela, Jane prouve au monde entier que le chimpanzé ressemble à l'homme.

得益于此,简向全世界证明了黑猩猩与人类很相似。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce nombre baisse après 1750 grâce à une meilleure hygiène et une navigation plus rapide.

这个数字在1750年后有所下降,得益于更好的卫生条件和更快的航行速度。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La station devrait fonctionner pendant plus de 10 ans, et bénéficiera d'améliorations constantes.

该空间站应运行10年以上,并能够得益于不断的改进。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Ils comprennent comment l'info est fabriquée, grâce à l'accompagnement de milliers de journalistes.

并从中了解新闻是如何产生的,这得益于几千名记者们的陪伴。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Grâce à mon système informatique infaillible, je sais tout sur tout, tout le temps et partout.

得益于我无懈可击的计算机系统,我可以随时随地了解所有情。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Sankt Pauli est devenu un mythe grâce à l'engagement social et politique qui anime ses supporters.

得益于鼓舞粉丝的社会和政治承诺,Sankt Pauli已成为一个神话。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Nous avons fait avancer l'égalité femmes-hommes, entre autres grâce au courage de celles qui ont su dénoncer.

得益于那些敢于发声的人的勇气,我们推进了性别平等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


détourage, détourer, détoureur, détoureuse, détourné, détournement, détourner, détoxication, détoxification, détracter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接