有奖纠错
| 划词

Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.

总的来说,与当局“对话”仅是形式

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.

进行形式调查,必然是出现某种程度有罪不罚现象先兆。

评价该例句:好评差评指正

Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.

因此,他吁请各国立即废除司法和行政一切形式体罚。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.

政府既有任通过法律确保形式平等,任确保事实上平等。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.

另一方面,形式不同待遇事实上可能保证了实际中平等待遇。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la forme, la Nouvelle-Zélande reconnaît qu'on peut avoir des optiques et opinions différentes et comprend les facteurs considérés.

形式问题,新西兰代表团承认可能有不同观点和看法,并了解到所涉各种因素。

评价该例句:好评差评指正

Tous les acteurs doivent avant tout veiller à ce que la participation soit effective et non pas de pure forme.

对所有行为者一项重要挑战是确保参与是有意义而不是形式

评价该例句:好评差评指正

Il est temps d'enterrer l'image négative et dégradante de la femme véhiculée par les médias par voie électronique, l'écrit ou l'audiovisuel.

电子、印刷、图像和音响等不同形式媒体仍出现负面形象,这一点必须改变。

评价该例句:好评差评指正

La protection des droits civils et politiques des citoyens australiens ne repose pas principalement sur un système formel de garanties constitutionnelles.

对澳大利亚公民民权和政治权利保护并不主要依赖于任何形式宪法保证体制。

评价该例句:好评差评指正

Il lui suffirait d'inclure, dans la convention constitutive conclue avec le constituant, une clause expresse prévoyant la constitution d'une sûreté sur le produit de l'engagement.

有担保债权人仅需采取形式步骤,即在其与设保人担保协议中明确设定独立保证下收益担保权。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le Guide rend inutile toute distinction formelle ou terminologique entre les opérations qui garantissent le paiement ou une autre forme d'exécution d'une obligation.

对比之下,本指南的确使得为偿付或以其他方式履行债务作保各类交易在形式或术语任何区别无关紧要。

评价该例句:好评差评指正

Sur le second point, la participation politique aura été déclinée de différentes manières, selon qu'elle emprunte la voie de l'élection ou des modalités non électorales.

关于第二点,演讲人说,政治参与体现在不同形式,而这些形式又取决于政治参与是否表现在选举方面。

评价该例句:好评差评指正

Il s'efforcera d'exposer avec précision l'objet de ses préoccupations et d'insister sur les effets tangibles de son action plutôt que sur les résultats sur le papier.

他将努力确切表明他关注对象,并强调切实成果,而不是形式成绩。

评价该例句:好评差评指正

Le succès de la réforme doit être jugé à l'aune des résultats qu'elle produit, plutôt qu'à celle de simples changements dans sa forme ou son architecture.

我们不能以形式或结构改变来判定改革成功与否,而必须看其产生了何种结果。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas lieu de s'attarder sur les suites formelles des études, à travers les résolutions et décisions de la Sous-Commission, puis celles des organes de tutelle.

这里无须继续讨论以小组委员会及其上级机构决议和决定形式对研究报告采取形式后续活动。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les déséquilibres économiques entre membres des institutions mondiales peuvent accentuer les déséquilibres politiques dans la prise de décisions ou infléchir l'équilibre politique officiel là où il existe.

第二,全球机构成员间经济不平衡可加剧决策中政治不平衡,或扭曲目前形式政治平衡。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux systèmes juridiques, les conditions de fond et de forme essentielles pour la constitution d'une sûreté grevant l'ensemble des biens sont plus contraignantes que celles applicables aux sûretés classiques.

在许多法律制度中,涵盖总资产担保权设定在内容和形式基本要素比适用于一般担保权要素更为苛刻。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'exigent pas non plus du vendeur ou du crédit-bailleur qu'il entreprenne d'autres démarches formelles pour assurer l'opposabilité aux tiers que celles nécessaires pour rendre la sûreté efficace entre les parties.

这些国家不要求出卖人或出租人采取任何其他非必要形式步骤使权利在当事人之间生效,以确保对抗第三人效力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions à l'esprit aussi les échanges de vues très intéressants que nous avons eus avec les ONG lors de la réunion selon la formule Arria avant-hier, à l'initiative du Danemark.

此外,前天,根据丹麦倡议,在阿里亚形式会议,我们与各非政府组织进行了非常有趣意见交流,我们对此表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Elle est inquiète du fossé existant entre l'égalité formelle et l'égalité tangible des femmes en Algérie et demande si le Gouvernement envisage des mesures temporaires spéciales pour remédier à cette situation.

她对阿尔及利亚女在形式与实质平等之间差距表示关注,并问道,阿尔及利亚政府是否设想采取临时性特别措施来纠正这种状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


échauler, èche, échéance, échéancier, échéant, échec, échecs, échelette, échelier, échelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Question du jour

Est-ce que c'est une réserve purement formelle ?

这只是一个形式保留吗?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je ne pense pas que ce soit le bon terme, la hiérarchie est plus spirituelle que formelle chez les bouddhistes.

“我认为你用词不太恰当,对佛徒来说,他们更注重精神层面而不是形式等级划分。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Il a le pouvoir effectif, même si de façon formelle, son père occupe une position supérieure à la sienne.

他拥有权, 即使在形式,他父亲占据着比他更高地位。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

C'est une prise de conscience qui était importante aussi bien sur le fond que sur la forme.

这是一次在内容形式都十分重要意识觉醒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le président leur a donné pour mission de mener " une action nouvelle sur le fond et la forme" .

总统赋予他们“在形式进行新行动”使命。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est une démocratie de forme, de façade, mais en réalité ce n’est pas par les urnes que se prennent les décisions.

这是一种形式民主, 表面民主,但际上决策并非通过投票箱来做出。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et dans les endroits où l'Église n'a pas les moyens de pouvoir d'imposer ça par la force, il y a des formes de résistance.

而在那些会没有能力用武力强制执行地方,就有形式抵抗。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

L'enchaînement des postures, l'enchaînement formel des attitudes entre elles, et qu'est-ce que c'est et en quoi le gestus dépasse les attitudes de corps ?

姿势连贯, 形式态度之间连贯,这是什么, 姿势如何超越态度?

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les auteurs et metteurs en scène surréalistes ont cherché à renouvelé théâtre non seulement au niveau du contenu mais aussi en ce qui concerne la forme.

超现主义作家导演们不仅在内容,而且在形式都寻求戏剧更新。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les matériaux qui retombent en pluie sur la Lune sont radioactifs, et sans aucun processus naturel pour les éliminer ou les enterrer, la surface de la Lune restera contaminée.

这些以下雨形式落在月球具有放射性,如果没有任何自然过程来将其去除或掩埋,月球表面将持续受到污染。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Je pense qu'il peut y avoir des convergences beaucoup plus importantes demain, à la fois sur la forme des actions et en même temps sur le fond.

我认为明天可能会有更大汇聚,无论是在行动形式, 还是在内容

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Ce point-là est très important parce qu’en fait il relie la question de l’orthographe, qui peut apparaître comme une question de forme, à de véritables questions de fond, de compréhension.

前一点很重要,因为事上它拼写问题相关,可以显现出形式问题,深层,理解问题。

评价该例句:好评差评指正
L'invité actu

Dans la forme, oui, c'està-dire que d'avoir une attaque aussi coordonnée, aussi préparée, aussi organisée, c'est la 1ère fois que l'administration pénitentiaire est confrontée à ce type d'actionlà.

形式来说,是,也就是说,面对如此协调、如此有准备、如此组织周密攻击,这是狱政管理部门第一次遇到这种行动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est aussi le cas au Portugal, et si vous regardez bien, le drapeau français s'adapte aussi pour la mer : sous forme de pavillon, sa bande rouge est plus étroite, et sa bande bleue, plus large.

葡萄牙也是如此,如果仔细观察,你还会发现法国国旗也是为海洋而设计:在旗帜形式,其红色条纹较窄,蓝色条纹较宽。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Si on regarde ce tableau, on peut voir que les seuls pronoms qui changent, entre complément d'objet direct et indirect, la forme qui change, c'est en fait à la troisième personne du singulier et du pluriel.

如果我们看这张表, 我们可以看到, 唯一变化代词,在直接宾语补语间接宾语补语之间,形式变化, 其就是第三人称单数复数变化。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Les siéges de forme antique étaient garnis en tapisseries représentant les fables de La Fontaine; mais il fallait le savoir pour en reconnaître les sujets, tant les couleurs passées et les figures criblées de reprises se voyaient difficilement.

古董形式座椅装饰着代表拉封丹寓言挂毯;但是,为了识别主题,必须知道这一点,褪色色彩充满重复人物是如此难以看清。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

J'ai vraiment hâte d'avoir vos retours au vu de l'énergie qu'on a mis dedans, j'espère vraiment que ça sera la première pierre de nouveaux formats pour Nota Bene à la télévision, mais vous inquiétez pas, je projette absolument pas d'arrêter internet.

我真很期待得到你们反馈,因为我们投入了大量精力,我真希望这将成为“Nota Bene”以新形式在电视播出第一步,但不要担心,纪录片一定也会在网上播出。

评价该例句:好评差评指正
les cours de l'art plastique en sorbonne

Et pourtant, ce qu'on privilégie encore une fois, ça va être une approche formelle, une approche esthétique, une approche qui isole l'oeuvre, comme si ses oeuvres, leur objectif, ça a été d'être toujours dans un musée et seulement ça.

然而,我们再次青睐是一种形式方法,一种审美方法,一种将作品隔离开来方法,仿佛它作品,它们目标,总是在博物馆里,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent, éloxage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接