有奖纠错
| 划词

Les ventes par ordinateur n'ont pas décollé de façon spectaculaire.

网上销售并不能人入胜地起飞。

评价该例句:好评差评指正

C'est une histoire passionnante.

人入胜的故事。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette initiative contribuera à stimuler un débat fructueux.

我们希望此倡导人入胜和富有成效的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le Département s'efforce constamment de rendre ses programmes et conférences plus attractifs et pertinents.

新闻部继续设法使其方案和更加人入胜和贴切相关。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, de son exposé complet et convaincant.

我也要感谢霍姆斯副秘书长所做的全面而人入胜的情况通报。

评价该例句:好评差评指正

Son style spectaculaire est inimitable et, comme chaque année, nous ensorcèle avec des créations qui dépassent notre imagination.

如同其他年份,她那人入胜的无法复制的风格以那超出我们想象力的作品使我们神魂颠倒。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Je remercie M. Brachet pour cet exposé très intéressant et captivant.

主席(以法语发言):我感谢布拉谢先生着实人入胜的发言。

评价该例句:好评差评指正

Pour en accroître au maximum l'impact, les informations sont présentées de façon systématique, globale et attrayante.

为了产生最大的教育响,一直强调以系统、全面和人入胜的方式讲授这方面的知识。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Cet exposé a été captivant.

主席(以法语发言):刚才这一发言极为令人感兴趣、人入胜

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Vieira de Mello de son exposé très intéressant.

主席(以英语发言):我感谢比埃拉·德梅洛先生人入胜的通报。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'histoire fascinante de leur réponse positive restera incomplète sans un appui soutenu au processus de transition.

,如果不持续支持过渡进程,有关他们积极反应的人入胜的情况将不完整的。

评价该例句:好评差评指正

Mais le principal attrait de la représentation était l'exhibition de ces « Longs-Nez », étonnants équilibristes que l'Europe ne connaît pas encore.

人入胜的节目那些令人惊心动魄的“长鼻子”演员的表演,在欧洲根本就没见过这种绝技。

评价该例句:好评差评指正

L'examen de thèmes spécifiques en tables rondes a été plus ciblé et fécond grâce à de nombreuses consultations préalables avec les institutions.

间举办的圆桌上对具体专题的讨论更加重点突出和人入胜,这因为事先与各机构进行了广泛的磋商。

评价该例句:好评差评指正

M. Arthur (Barbade) (parle en anglais) : Les grands événements rendent l'histoire fascinante, mais des événements ordinaires ont souvent une plus grande influence sur nos vies.

阿瑟先生(巴巴多斯)(以英语发言):大的事件往往使历史变得人入胜,但司空见惯的情况往往对我们的生活有更大的响。

评价该例句:好评差评指正

J'ai trouvé fascinante la visite que nous avons effectuée, dans le cadre de la deuxième mission du Conseil de sécurité - assister à la reconstruction totale du pays.

我发现,我们参加第二安全理事代表团到那里访问人入胜,目睹一国家从零重建起来。

评价该例句:好评差评指正

Longeant la mer, la célèbre Promenade des Anglais, prestigieues avenue, est bordée d’hôtels luxueux, certains étant de style Belle Epoque comme le Negresco ou encore le Westminster.

著名的英国人漫步大道沿海蜿蜒,这条人入胜的林荫大道位于豪华酒店旁,在其中一些酒店中,比如在Negresco酒店和Westminster酒店,我们能感受到一战前“美丽年代”的风格。

评价该例句:好评差评指正

Ce caractère informel a permis des discussions stimulantes, intéressantes et ouvertes, sur les diverses questions à traiter en vue de la mise au point d'approches stratégiques des changements climatiques.

以“对话”的非正式性质为背景,开展了活跃思路、人入胜和开诚布公的讨论,广泛涵盖了在制订气候变化战略方针需要处理的各种问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Karev (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux autres collègues pour remercier les Présidents et les Procureurs des deux Tribunaux pour leurs présentations extrêmement intéressantes et précises.

卡雷夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先我愿同各位同事一起感谢两刑庭庭长和检察官人入胜和详细的发言。

评价该例句:好评差评指正

Les accomplissements spectaculaires des 10   dernières années vers l'infiniment petit des particules, l'infiniment grand du cosmos et l'infiniment complexe des états de la matière apportent des perspectives fascinantes pour la science en général.

在过去十年中朝着粒子之无限小、宇宙之无限大以及物质状态之无限复杂的方向取得的令人惊叹的成就为整科学带来人入胜的前景。

评价该例句:好评差评指正

Je trouve le document d'autant plus utile qu'il énonce clairement l'objectif double du débat d'aujourd'hui : réaffirmer la volonté politique de la communauté internationale et oeuvrer pour une stratégie globale de consolidation de la paix.

我认为文件很有用,但首先人入胜,因为文件明确提出了今天辩论的双重目的:重申国际社的政治意愿和朝着确定建设和平的共同做法取得进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur, bouffi, bouffir, bouffissage, bouffissure, bouffon, bouffonnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Les premières pages de ce livre sont captivantes.

这本书的第一页引人入

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Ce débat est intéressant, néanmoins nous devons donner la parole à d autres auditeurs.

这张争论很引人入,我们现在请听众发言。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Un livre fascinant que vous pouvez retrouver gratuitement en description.

一本引人入的书,你可以在视频简介中免费找到。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Des Jeux olympiques qui seront spectaculaires, qui seront audacieux, qui seront engageants et durables aussi.

奥运会将壮观的、大胆的、引人入的和可持续发展的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Enigme fascinante dès lors que l'on considère les distances phénoménales parcourues lors des migrations.

当我们考虑到候鸟在迁徙中所穿越的惊人距离时,这一谜团更显得格外引人入

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Impressionnant, n'est-ce pas? Le spectacle est encore plus fascinant au lever et au coucher du soleil.

令人印象深刻,不吗?日出和日落时分的奇观更引人入

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

C'est un sujet qui est intrigant, sensationnel, qui flirte avec tout un imaginaire sombre de l'humanité.

一个引人入、耸人听闻的主题,与人们黑暗的人性想象相符。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Cet événement rare et fascinant a été découvert par une équipe internationale d'astrophysiciens début 2022.

2022年初,一个国际天体物理学家团队发现了这一罕见并引人入的事件。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parce qu'il fait des livres assez faciles à lire avec des intrigues qui sont captivantes et beaucoup de dialogues.

因为他写的书很容易阅读,情节引人入也很多。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Il y a du fantastique, des personnages attachants, de l'action, c'est le film idéal pour Damien.

奇妙的幻想、引人入的人物,还有打斗,达米安来说,这才最理想的电影。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

L'histoire de Jean Paul Gaultier est fascinante.

Jean Paul Gaultier 的故事引人入

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

Et surtout, l'échange de maisons séduit par son état d'esprit.

最重要的,家庭交换以其心态引人入

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il aurait été vraiment super intéressant de savoir pourquoi il les mangeait.

了解他为何食用它们,本会非常引人入的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ce taco français, très éloigné de son cousin mexicain, séduit.

这种法国炸玉米饼与其墨西哥表亲截然不同,引人入

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

L'histoire de la Nouvelle-Écosse fourmille de fables rocambolesques plus fascinantes les unes que les autres.

新斯科舍省的史充满了令人难以置信的寓言,一个比一个引人入

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

À mes yeux, c'est un fait aussi fascinant que révélateur.

在我看来,这一个既引人入又发人深省的事实。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

J’ai vu une émission de télévision fascinante dans laquelle on parlait de la situation de l’eau ton pays.

我看了一个引人入的电视节目,我们在其中谈到了贵国的水资源状况。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Au cœur de la vallée des Rois, le tombeau de Toutankhamon n'en finit pas de fasciner depuis 100 ans.

在帝王谷的心脏地带,图坦卡蒙的陵墓已经引人入了 100 年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Lui, la star des années 80 et 90, séducteur dans des thrillers sulfureux, comme " Basic Instinct" .

他,80 年代和 90 年代的明星,在硫磺惊悚片中引人入,例如“本能”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

On parle des grands reporters, qui envoient de grands reportages : des informations intéressantes et souvent spectaculaires.

我们谈论的伟大的记者,他们会发送出色的报道:有趣且常常引人入的信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boulocher, boulodrome, Boulogne-Billancourt, bouloir, boulomane, boulon, boulonite, boulonnage, Boulonnais, boulonné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接